Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Greatness of the Revā (Narmadā): Release from the Piśāca Curse

सर्वे पिशाचरूपेण मिथः शापविमोहिताः । दीनाननास्सुतिष्ठामस्तवाग्रे मुनिसत्तम

sarve piśācarūpeṇa mithaḥ śāpavimohitāḥ | dīnānanāssutiṣṭhāmastavāgre munisattama

మేమందరం పిశాచరూపం ధరించి, పరస్పర శాపముచే మోహితులమై, దీనముఖాలతో మీ ముందర నిలిచియున్నాము, హే మునిశ్రేష్ఠా!

sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
piśāca-rūpeṇain the form of piśācas
piśāca-rūpeṇa:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘पिशाचस्य रूपम्’); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental)
mithaḥmutually, among themselves
mithaḥ:
Sambandha (Reciprocal modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmithaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (परस्परार्थक/reciprocal adverb)
śāpa-vimohitāḥbewildered by a curse
śāpa-vimohitāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāpa (प्रातिपदिक) + vimohita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √muh/मुह् with vi-)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया: ‘शापेन विमोहिताः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (sarve)
dīna-ānanāḥwith miserable faces
dīna-ānanāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दीनम् आननम् येषाम्/दीनं आननं); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (sarve)
utiṣṭhāmaḥwe stand up / we rise
utiṣṭhāmaḥ:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था गतिनिवृत्तौ) with ut-
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम (genitive)
agrein front (of)
agre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative)
muni-sattamaO best of sages
muni-sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘मुनीनां सत्तमः’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Unspecified cursed beings (speaking to a sage addressed as 'munisattama')

Concept: Curses born of mutual delusion degrade one’s state; humility and surrender before a muni open the door to redemption.

Application: Avoid reciprocal blame cycles (‘mithah’ delusion); when harm is done, admit it plainly, seek reconciliation through a wise elder, and adopt a corrective vow or service as restitution.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cluster of piśāca-formed beings—gaunt, shadow-skinned, with sorrowful eyes—stand in a semicircle before a luminous sage. Their faces are lowered in shame, hands folded, while the sage’s calm aura pushes back the surrounding gloom like a protective circle of light.","primary_figures":["munisattama (great sage)","cursed beings in piśāca form"],"setting":"Twilight forest clearing near a hermitage boundary marked by sacred threads and tulasī pots; faint smoke from a homa drifts upward.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky charcoal","deep indigo","ash gray","pale saffron","copper glow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with gold leaf halo seated on a tiger-skin mat, surrounding piśāca-forms rendered in darker tones with expressive sorrow, gold leaf used to depict the protective aura ring, ornate border with traditional motifs, dramatic contrast of darkness and sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight clearing with delicate trees, the sage serene and luminous, cursed beings thin and shadowy with downcast faces, subtle gradients of dusk sky, fine linework emphasizing emotion, restrained palette with a single warm glow around the sage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized piśāca figures with exaggerated features yet sorrowful eyes, sage in calm frontal posture, warm red/yellow aura against dark green forest, decorative vine borders, temple mural composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central luminous sage framed by lotus borders, dark indigo ground, cursed beings arranged symmetrically like a devotional tableau, gold highlights tracing the aura, peacocks subdued at corners to echo the mood, intricate floral patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low wind","distant jackal call","crackling fire (far)","soft conch (very distant)","heavy silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पिशाचरूपेण = पिशाच + रूपेण (समास); दीनाननास्सुतिष्ठामस् = दीनाननाः + उतिष्ठामः (सन्धौ: āḥ + u → ā u, लिखिते ‘...आस्सु...’); तवाग्रे = तव + अग्रे; मुनिसत्तम = मुनि + सत्तम (समास)

FAQs

It depicts beings who have been transformed into piśācas due to a mutual curse and who approach a great sage in humility, seeking relief or guidance.

It suggests a curse-induced delusion or loss of right discernment, indicating that moral/spiritual downfall can involve both external consequence (a curse) and internal confusion.

It emphasizes accountability and repentance: acknowledging one’s fallen state and approaching a spiritually authoritative figure with humility as a first step toward restoration.