Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Greatness of the Revā (Narmadā): Release from the Piśāca Curse

उवास सुचिरं कालं स्नानपानावगाहनैः । अर्चित्वा नर्मदामत्र विष्णुलोकं गताश्च ते

uvāsa suciraṃ kālaṃ snānapānāvagāhanaiḥ | arcitvā narmadāmatra viṣṇulokaṃ gatāśca te

వారు అక్కడ దీర్ఘకాలము స్నానము, పానము, జలావగాహనములతో నివసించారు। అక్కడ నర్మదాదేవిని ఆరాధించి వారు కూడా విష్ణులోకమునకు వెళ్లారు।

uvāsahe stayed/dwelt
uvāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
suciramfor a long time
suciram:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsucira (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे द्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
kālamtime (duration)
kālam:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; काल-परिमाणे द्वितीया (accusative of duration)
snāna-pāna-avagāhanaiḥby bathing, drinking, and immersion
snāna-pāna-avagāhanaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + pāna (प्रातिपदिक) + avagāhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (snānaṃ ca pānaṃ ca avagāhanaṃ ca)
arcitvāhaving worshipped
arcitvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
narmadāmNarmadā
narmadām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
viṣṇu-lokamViṣṇu’s world
viṣṇu-lokam:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—विष्णोः लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
gatāḥwent
gatāḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) → gata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘गच्छिताः’ (past participle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम

Unspecified (narrative voice; broader dialogue context not provided in the input)

Concept: Consistent devotional practice at a tīrtha—embodied through bathing, immersion, and worship—ripens into Viṣṇu’s abode.

Application: Adopt steady, repeatable spiritual habits (daily cleansing, japa, simple worship); let sacred routines mature over time rather than seeking only instant miracles.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of radiant beings lives in a tranquil riverside āśrama, repeatedly entering the Narmadā’s cool current—some sipping water, others immersed up to the shoulders—while incense smoke curls from a small altar dedicated to the river-goddess. Above, a faint vision of Viṣṇuloka appears in the sky like a golden city of light, hinting at their destined ascent.","primary_figures":["devotees (transfigured beings)","Narmadā-devī (subtle presence or small icon)","Viṣṇu (distant celestial vision)"],"setting":"Riverside āśrama with thatched huts, tulip-shaped lotuses on water, stone steps, altar with lamps and flowers, distant hills","lighting_mood":"temple lamp-lit transitioning into dawn haze","color_palette":["deep teal","lamp amber","lotus rose","ash white","celestial gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotees at Narmadā ghāṭa performing snāna and arcana before a small Narmadā icon; in the upper panel, Viṣṇuloka with Viṣṇu enthroned, gold leaf cityscape and halos; rich ornamentation, red-green borders, embossed gold on lamps and water highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene river routine—figures in gentle poses of immersion and offering; delicate ripples, soft dawn sky; a faint Vaikuṇṭha vision in pale gold clouds; refined faces, lyrical landscape, subtle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa with patterned waves; devotees in rhythmic sequence of snāna-pāna-avagāhana; altar with bright lamps; upper register shows Viṣṇu in Vaikuṇṭha with bold outlines and traditional pigment palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: horizontal composition with repeating lotus motifs and devotees along the ghāṭa; ornate floral borders; upper band shows Vaikuṇṭha as a gold-etched pavilion; deep blues, intricate detailing, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","distant conch","morning birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: स्नानपानावगाहनैः = स्नान + पान + अवगाहनैः (द्वन्द्व); नर्मदामत्र = नर्मदाम् + अत्र; गताश्च = गताः + च

N
Narmadā
V
Viṣṇu
V
Viṣṇuloka (Vaikuṇṭha)

FAQs

It highlights the Narmadā as a salvific tīrtha: a specific sacred river-location where ritual acts like bathing and worship are portrayed as spiritually transformative.

The key act is “arcitvā narmadām”—worship. The verse links reverent devotion at a sacred site with the highest Vaishnava goal, reaching Viṣṇuloka.

Consistent disciplined practice—purifying conduct (snāna) combined with reverence (arcana)—is presented as a means to elevate one’s destiny toward liberation in Viṣṇu’s realm.