Shloka 77

गत्वा तत्रैव ताः कन्या समीपं ब्रह्मचारिणः । सव्यापसव्यबंधेन भुजपाशं च चक्रिरे

gatvā tatraiva tāḥ kanyā samīpaṃ brahmacāriṇaḥ | savyāpasavyabaṃdhena bhujapāśaṃ ca cakrire

అక్కడికక్కడే ఆ కన్యలు బ్రహ్మచారి సమీపానికి వెళ్లి, ఎడమ-కుడి వైపుల నుంచి చుట్టుముట్టి బంధించి, భుజపాశాన్ని ఏర్పరచారు।

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ताःthose (girls)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कन्याःmaidens
कन्याः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
समीपम्near (to the vicinity)
समीपम्:
Gati-Karma (Goal/गत्यर्थक कर्म)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायोगे (to/near)
ब्रह्मचारिणःof the brahmacārin
ब्रह्मचारिणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
सव्यleft
सव्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसव्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (समासपूर्वपद)
अपसव्यright (clockwise/anticlockwise sense; here opposite side)
अपसव्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपसव्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (समासपूर्वपद)
बन्धेनby a binding/encircling
बन्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासान्तपद
सव्यापसव्यबन्धेनby binding from left and right (encircling)
सव्यापसव्यबन्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसव्य (प्रातिपदिक) + अपसव्य (प्रातिपदिक) + बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समासः (सव्यश्च अपसव्यश्च बन्धः)
भुजपाशम्a noose of arms (arm-embrace)
भुजपाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भुजानां पाशः)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
चक्रिरेthey made/formed
चक्रिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद

Narrator (context not provided for precise dialogue attribution)

Concept: Dharma is measured not by place alone but by behavior; even at a tīrtha, actions driven by uncontrolled desire create bondage (pāśa) rather than liberation.

Application: Treat sacred spaces and relationships with consent and restraint; do not let group impulse override discernment and ethics.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: raudra

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the lotus-lined bank, the maidens close in from both sides, their arms forming a living noose around the smiling-yet-caught brahmacārin. The composition feels like a garland turning into a snare: bangles flash, silk swirls, and the calm lake behind them reflects the sudden tension of the moment.","primary_figures":["maidens (kanyāḥ)","brahmacārin brāhmaṇa"],"setting":"lakeshore near bathing steps, lotus beds close to the bank, reeds and flowering vines","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep teal","lotus magenta","antique gold","ivory","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic encirclement scene with maidens forming an arm-noose around the brahmacārin, gold leaf on ornaments and bangles, rich jewel-toned silks, stylized lotus pond backdrop, ornate border with floral and conch motifs, dramatic yet devotional South Indian aesthetic.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: graceful but tense choreography of figures, delicate hands forming a loop, expressive eyes and subtle smiles, cool lake blues and pink lotuses, refined textiles with fine patterns, naturalistic reeds and a gentle hillside distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasizing intertwined arms, rhythmic repetition of bangles and lotus motifs, saturated reds/yellows/greens, simplified lake geometry, temple-wall narrative clarity with heightened gesture language.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical ring of maidens around the central figure like a floral mandala turning into a snare, dense lotus and vine borders, deep indigo water with gold highlights, peacocks at corners, intricate textile patterns filling negative space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["anklet bells","rustling silk","quickened footsteps","water splashes","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रैव = तत्र + एव; सव्यापसव्यबंधेन = सव्य + अपसव्य + बन्धेन (समास); भुजपाशम् = भुज + पाशम् (तत्पुरुष)।

FAQs

They are brahmacārins—students observing celibacy and disciplined conduct during the traditional student stage of life.

It indicates an encircling or binding action from both sides—left (savya) and right (apasavya)—suggesting the maidens were restrained by being surrounded.

The verse juxtaposes the identity of brahmacārins (associated with restraint) with an act of physically restraining maidens, implying a narrative moment where conduct and vows are tested or violated (full ethical framing depends on surrounding verses).