Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

तस्य योगबलाद्भूप गतस्यादर्शनं तदा । दृष्ट्वा तदद्भुतं कर्म वैष्णवब्रह्मचारिणः

tasya yogabalādbhūpa gatasyādarśanaṃ tadā | dṛṣṭvā tadadbhutaṃ karma vaiṣṇavabrahmacāriṇaḥ

ఓ రాజా, అతని యోగబలంతో బయలుదేరిన వెంటనే అతడు అప్పుడు అదృశ్యమయ్యాడు. ఆ వైష్ణవ బ్రహ్మచారியின் ఆ అద్భుత కర్మను చూసి అందరూ విస్మయపడ్డారు।

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī Ekavacana; genitive
yoga-balātfrom/through yogic power
yoga-balāt:
Hetu (हेतु) (cause)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (bala), Pañcamī (पञ्चमी) Ekavacana; tatpuruṣa 'strength of yoga' = ablative of cause
bhūpaO king
bhūpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (सम्बोधन) Ekavacana; vocative address
gatasyaof (him) who had gone
gatasya:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive qualifier)
TypeAdjective
Root√gam (धातु) > gata (कृदन्त, क्त)
FormKta-participle, Puṃliṅga/Napुंसकलिङ्ग, Ṣaṣṭhī Ekavacana; 'of the one who had gone'
adarśanamdisappearance, invisibility
adarśanam:
Karta (कर्ता) (topic/subject of observation)
TypeNoun
Roota + darśana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā Ekavacana; abstract noun 'non-appearance'
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (काल-अव्यय), temporal adverb
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā (क्रिया) (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु) > dṛṣṭvā (क्त्वा)
FormAbsolutive (क्त्वा), gerund; prior action 'having seen'
tadthat
tad:
Karma (कर्म) (object qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; demonstrative used adjectivally with adbhutam/karma
adbhutamwonderful, astonishing
adbhutam:
Karma (कर्म) (object qualifier)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; qualifies karma
karmadeed, act
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; object of dṛṣṭvā
vaiṣṇava-brahmacāriṇaḥof the Vaiṣṇava brahmacārin
vaiṣṇava-brahmacāriṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive)
TypeNoun
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक) + brahmacārin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī Ekavacana; karmadhāraya 'Vaiṣṇava (who is a) brahmacārin' = genitive 'of the Vaiṣṇava celibate'

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Yoga-bala can produce antardhāna (invisibility), but the text frames it as aligned with Vaiṣṇava brahmacarya—power governed by devotion and restraint.

Application: Cultivate restraint and humility: treat any capability (status, charisma, skill) as a tool for dharma, not for display; step away from situations that inflame desire.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Vaiṣṇava brahmacārī stands in astonished stillness, palms half-raised, as the departing yogin’s footprints fade into light on the path. The air shimmers where the vanished one stood, like heat-haze over a sacred fire, while distant trees and garlands sway as if acknowledging an unseen presence.","primary_figures":["Vaiṣṇava brahmacārī (observer)","vanishing yogin/brāhmaṇa"],"setting":"Forest corridor or celestial garden avenue with a faint shrine in the distance; scattered blossoms and a staff/waterpot motif to signal ascetic life.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","ash white","forest green","vermillion","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the observer-brahmacārī with tilaka and rudrākṣa-like simplicity (but Vaiṣṇava marks) gazes at a gold-leaf shimmer where the yogin vanished; ornate arch, rich maroon background, embossed gold aura, stylized foliage, traditional jewelry on secondary figures minimal to emphasize austerity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined facial expressions of wonder; the vanished yogin suggested by a translucent wash and faint footprints; cool hill-tones, delicate trees, thin white lines for shimmering air, minimalistic ascetic props (kamandalu, daṇḍa).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show the brahmacārī’s widened eyes and composed posture; concentric aura bands mark the disappearance; temple-garden motifs, flat reds/yellows/greens, rhythmic decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central empty aura-circle where the yogin vanished, surrounded by lotus and creeper borders; peacocks looking toward the aura; deep indigo with gold highlights, devotional symmetry suggesting unseen Viṣṇu-protection behind the siddhi."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wind through leaves","single temple bell strike","distant conch","hushed crowd-murmur fading to silence"]}

Sandhi Resolution Notes: yogabalādbhūpa = yogabalāt bhūpa; gatasyādarśanam = gatasya adarśanam; tadadbhutam = tad adbhutam

FAQs

It indicates a yogic power (siddhi) gained through disciplined practice, enabling extraordinary effects—here, vanishing from sight while departing.

He is a celibate ascetic devoted to Viṣṇu; the verse emphasizes how even a spiritually disciplined devotee is struck with wonder upon witnessing a yogic feat.

It subtly distinguishes miraculous yogic abilities from devotional character: marvels may inspire awe, but the focus remains on the saintly observer and the spiritual context rather than spectacle alone.