Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

दीपकानां शतं कृत्वा घृतपूर्णं तु दापयेत् । विमानैः सूर्यसंकाशैर्व्रजते यत्र शंकरः

dīpakānāṃ śataṃ kṛtvā ghṛtapūrṇaṃ tu dāpayet | vimānaiḥ sūryasaṃkāśairvrajate yatra śaṃkaraḥ

ఎవడు వంద దీపాలను ఏర్పాటు చేసి నెయ్యితో నింపి అర్పించునో, వాడు సూర్యకాంతి సమానమైన విమానములపై శంకరుడు (శివుడు) నివసించు లోకమునకు చేరును।

दीपकानाम्of lamps
दीपकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदीपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — Genitive Plural
शतम्a hundred
शतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular (as numeral noun)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — having made/done
घृतपूर्णम्filled with ghee
घृतपूर्णम्:
Karman (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootघृत + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular; समास: घृत-पूर्ण (कर्मधारय)
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थक — emphatic particle
दापयेत्should donate (cause to be given)
दापयेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) [णिच् causative: दापय]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — should cause to be given/should donate
विमानैःby/with aerial chariots
विमानैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental Plural
सूर्यसंकाशैःsun-like, radiant
सूर्यसंकाशैः:
Karaṇa (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्य + संकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental Plural (agreeing with विमानैः); समास: सूर्य-संकाश (तत्पुरुष: सूर्यवत् संकाशः)
व्रजतेgoes
व्रजते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — goes
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक सम्बन्धबोधक — relative adverb of place (where)
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative Singular

Unspecified (narratorial/instructional voice within Svarga-khaṇḍa context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: सूर्यसंकाशैर्व्रजते = सूर्यसंकाशैः + व्रजते (विसर्ग-लोप, र्-आदेश).

S
Shankara (Shiva)

FAQs

It prescribes dīpa-dāna: arranging and offering (donating) a hundred lamps filled with ghee.

The verse states that the donor attains a radiant posthumous journey in sun-like vimānas (celestial chariots) to the realm associated with Śaṅkara (Śiva).

It emphasizes generosity and sacred giving (dāna), presenting charitable ritual action—especially offerings of light—as a means to spiritual upliftment and auspicious destiny.