Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

उत्कृष्टरसरसायनखड्गांजनपादुकादि सिद्धिर्वा । चिह्नानि भवत्प्रणतानां दृश्यंत इह जन्मनि प्रकटम्

utkṛṣṭarasarasāyanakhaḍgāṃjanapādukādi siddhirvā | cihnāni bhavatpraṇatānāṃ dṛśyaṃta iha janmani prakaṭam

లేదా ఉత్తమ రస-రసాయనాలు, ఖడ్గం, అంజనం, అద్భుత పాదుకలు మొదలైన సిద్ధులు—నీకు ప్రణమించే వారి లక్షణాలు ఈ జన్మలోనే స్పష్టంగా ప్రత్యక్షమవుతాయి।

उत्कृष्टexcellent
उत्कृष्ट:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्कृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; उत्+कृष्/कर्ष्)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिक; here used as विशेषण in compound
रसरसायनelixir/rasāyana
रसरसायन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरस + रसायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member); कर्मधारय (रसरूपं रसायनम्)
खड्गsword
खड्ग:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
अञ्जनcollyrium/ointment
अञ्जन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
पादुकाsandals
पादुका:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
आदिand so on
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसमुच्चय/आद्यार्थक-अव्यय (etcetera-marker)
सिद्धिःattainment/supernatural power
सिद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
चिह्नानिsigns
चिह्नानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
भवत्your
भवत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; ‘of you’ (in compound)
प्रणतानाम्of the bowed/devotees
प्रणतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रणत (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्र+नम्)
Formभूतकृदन्त-प्रातिपदिक, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
जन्मनिin (this) birth
जन्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
प्रकटम्manifestly/openly
प्रकटम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रकट (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative neuter singular)

Unspecified (context not provided in the input verse excerpt)

Concept: Grace toward the bowed manifests as tangible transformations and ‘signs’ even within the present birth.

Application: Treat extraordinary capacities (skill, influence, ‘luck’) as stewardship arising from devotion; use them for dharma rather than self-display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee bows at the feet of a radiant deity, while subtle, symbolic siddhis appear around them: a gleaming khadga hovering like a halo, a small vial of rasāyana glowing, a collyrium pot emitting star-like sparks, and sandals poised above lotus petals. The scene emphasizes that these are ‘signs’ of surrender, not trophies—each object is bathed in the deity’s aura rather than the devotee’s grasp.","primary_figures":["Vishnu (as the implied Lord of grace)","a kneeling devotee","attendant devas (optional)"],"setting":"Celestial pavilion opening into a lotus-filled sky, with a faint suggestion of an earthly threshold to show ‘in this very birth’.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu enthroned on a lotus with conch and discus, a devotee prostrating at His feet; surrounding symbolic siddhi-objects (rasayana vial, mystic sword, anjana pot, pādukā) rendered as floating emblems within a gold-leaf aura, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch and prabhāmaṇḍala, traditional South Indian iconography with crisp symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical sky-lotus court where Vishnu’s calm blue form blesses a small kneeling devotee; delicate brushwork shows the siddhi-objects as tiny luminous motifs drifting like fireflies, cool blues and soft pinks, refined faces, thin white outlines, distant hills/cloud-banks suggesting the boundary between svarga and earth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments depict Vishnu with large expressive eyes, the devotee in añjali; the siddhi-emblems arranged in a circular mandala around them, dominant reds/yellows/greens with gold accents, temple-wall aesthetic and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with lotus borders and intricate floral vines; the siddhi-objects stylized as auspicious icons among lotuses and peacocks, deep indigo background with gold detailing, symmetrical decorative frame, devotional textile richness reminiscent of Nathdwara aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","celestial chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: उत्कृष्टरसरसायनखड्गांजनपादुकादि → उत्कृष्ट-रसरसायन-खड्ग-अञ्जन-पादुका-आदि (समाहार-द्वन्द्व-समास-श्रृंखला); सिद्धिर्वा → सिद्धिः वा; भवत्प्रणतानाम् → भवत् प्रणतानाम्; दृश्यंत → दृश्यन्ते (पाठ/लिप्यन्तर-भेद).

FAQs

It describes visible, worldly signs in the same lifetime—attainments such as superior elixirs/alchemical preparations (rasa, rasāyana) and other siddhi-like powers symbolized by items like a mystic sword, collyrium, and sandals.

No. It explicitly says they are seen “iha janmani”—here itself, in this very birth—“prakaṭam,” openly manifested.

The framing “bhavatpraṇatānām” (of those who bow to you) makes devotion the cause; the siddhis are presented as secondary signs or results rather than the central aim.