Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha
Narmadā-Belt Itinerary
ततो गच्छेत राजेंद्र तीर्थं शक्रस्य विश्रुतम् । पूजितं देवराजेन देवैरपि नमस्कृतम्
tato gaccheta rājeṃdra tīrthaṃ śakrasya viśrutam | pūjitaṃ devarājena devairapi namaskṛtam
తర్వాత, ఓ రాజేంద్రా, శక్రుడు (ఇంద్రుడు) ప్రసిద్ధమైన తీర్థానికి వెళ్లాలి; అది దేవరాజునిచే పూజింపబడినది, ఇతర దేవతలచేత కూడా నమస్కరింపబడినది.
Pulastya (to Bhīṣma)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: राजेंद्र = राजेन्द्र; देवैरपि = देवैः + अपि (विसर्गलोप); श्लोके 'तीर्थं' इत्यस्य विशेषणानि: विश्रुतम्/पूजितम्/नमस्कृतम्।
It presents a sequential pilgrimage instruction, pointing to a specific, well-known tīrtha associated with Śakra (Indra), suggesting an organized sacred landscape where sites are linked to particular deities and visited in a prescribed order.
By highlighting that even the gods bow to and worship this tīrtha, the verse frames pilgrimage as an act of reverence and devotion—bhakti expressed through honoring places sanctified by divine presence and worship.
It teaches humility and reverence: if even exalted beings honor sacred places, humans—especially rulers—should cultivate respect for dharma through pilgrimage, worship, and disciplined religious conduct.