Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Narmadā Tīrtha-Māhātmya: Patreśvara and the Sequence of Sacred Fords

स्नानमात्रे नरस्तत्र इंद्रस्यार्द्धासनं लभेत् । नर्मदा सरितां श्रेष्ठा रुद्रदेहाद्विनिःसृता

snānamātre narastatra iṃdrasyārddhāsanaṃ labhet | narmadā saritāṃ śreṣṭhā rudradehādviniḥsṛtā

అక్కడ కేవలం స్నానం చేసిన మాత్రాన మనిషి ఇంద్రుని అర్ధాసనం (అర్ధపదవి) పొందుతాడు. నర్మదా నదులలో శ్రేష్ఠ, రుద్రదేహం నుండి ఉద్భవించినది।

स्नानमात्रेin (the act of) mere bathing
स्नानमात्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्नानमात्र (प्रातिपदिक: स्नान + मात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः स्नानस्य मात्रम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (there)
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अर्द्धासनम्half the seat/throne (share)
अर्द्धासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्द्धासन (प्रातिपदिक: अर्द्ध + आसन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः अर्द्धं आसनम् (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः)
लभेत्would obtain; should obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः लभ् (आत्मनेपदी)
नर्मदाNarmadā (river)
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
श्रेष्ठाbest; foremost
श्रेष्ठा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
रुद्रदेहात्from Rudra's body
रुद्रदेहात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्रदेह (प्रातिपदिक: रुद्र + देह)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः रुद्रस्य देहः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
विनिःसृताissued forth; emerged
विनिःसृता:
Karta (Predicative to subject/कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeVerb
Rootवि-निस्-सृ (धातु)
Formक्त (past passive participle/कृदन्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातुः सृ (गत्यर्थ), उपसर्गाः वि-निस्-

Unspecified (narratorial verse within Svargakhaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Contact with sanctified waters can rapidly elevate spiritual status; tīrtha is not merely symbolic but an active purifier and merit-bestower.

Application: Cultivate reverence for rivers: bathe/offer water with restraint, avoid pollution, and pair ritual acts with japa and charity to convert ‘merit’ into character.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Narmadā flows broad and luminous, her current depicted as a living goddess emerging from Rudra’s cosmic form—matted locks and crescent moon suggested in the clouds above. A devotee steps into the water at the ghāṭa, and faint celestial architecture appears in the sky, hinting at Indra’s court as a reward for snāna.","primary_figures":["Narmadā Devī (river goddess)","Rudra (source-form, cosmic)","pilgrim devotee","Indra (distant, symbolic)"],"setting":"River ghāṭa with stone steps, banyan and bilva trees, small shrines, and a wide river vista","lighting_mood":"divine radiance with sunlit shimmer on water","color_palette":["sapphire blue","silver-white","ruddy ash-gray","emerald green","sun-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Narmadā as a goddess rising from shimmering waters, Rudra’s cosmic visage in the upper background with gold leaf aura, devotee bathing at ornate ghāṭa; heavy gold embellishment on waves and halos, rich reds/greens, temple jewelry details, decorative border with river motifs and trident-lotus emblems.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant river panorama with delicate ripples, Narmadā personified subtly within the flow, Rudra suggested as a cloud-formed deity above; soft blues and greens, refined figures, atmospheric depth, a faint Indra-loka palace silhouette on the horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Narmadā Devī with bold outlines standing in the river, Rudra behind as source with iconic attributes, devotee at ghāṭa; strong reds/yellows/greens, symmetrical composition, temple-wall grandeur, patterned water bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: elaborate river scene filled with lotus and floral borders, Narmadā as central divine feminine, celestial motifs of Indra’s court in the upper register; deep indigo and gold, intricate ornamentation, peacocks and lotuses framing the ghāṭa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing river","conch shell","temple bells","chanting chorus response","wind through trees"]}

Sandhi Resolution Notes: नरस्तत्र = नरः + तत्र (विसर्ग-सन्धि: अः + त → स्त); इंद्रस्यार्द्धासनम् = इन्द्रस्य + अर्द्धासनम् (अ + अ); रुद्रदेहाद्विनिःसृता = रुद्रदेहात् + विनिःसृता (त् + व)

I
Indra
N
Narmadā
R
Rudra (Śiva)

FAQs

The verse states that merely by bathing there, a person attains “half the seat of Indra,” meaning a share in Indra-like heavenly rank and merit.

Because the text presents her as divinely originated—“flowing forth from Rudra’s body”—and therefore exceptionally sacred among rivers.

It emphasizes tīrtha-mahātmyā (the greatness of holy places) and links the sanctity of the Narmadā to Rudra/Śiva, highlighting purification through sacred bathing and Śaiva sacral geography.