Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

The Burning of Tripura and the Sacred Greatness of Amarakāṇṭaka

Jvāleśvara on the Narmadā

एवं तु त्रिपुरं दग्धं शंकरेण महात्मना । ज्वालामालाप्रदीप्तं तु पतितं धरणीतले

evaṃ tu tripuraṃ dagdhaṃ śaṃkareṇa mahātmanā | jvālāmālāpradīptaṃ tu patitaṃ dharaṇītale

ఇట్లు మహాత్ముడైన శంకరుడు త్రిపురమును దహించెను. జ్వాలామాలలతో ప్రకాశించుచు అది ధరణీతలమున పడిపోయెను.

एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध/अव्यय (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
तुindeed / but
तु:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; विरोध/अन्वय (but/indeed)
त्रिपुरम्Tripura (the triple city)
त्रिपुरम्:
कर्म (Karma; object)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दग्धम्burnt
दग्धम्:
क्रिया (verbal predicate; passive/result)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate: "burnt"
शंकरेणby Śaṅkara
शंकरेण:
करण (agent in passive)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
करण-विशेषण
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifying शंकरेण)
ज्वाला-माला-प्रदीप्तम्blazing with a garland of flames
ज्वाला-माला-प्रदीप्तम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootज्वाला (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + प्रदीप्त (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formसमास (मुख्यतः तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय): ज्वालानां माला = ज्वालामाला; तया प्रदीप्तम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying त्रिपुरम्)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; पुनरुक्त-बल (indeed)
पतितम्fallen
पतितम्:
क्रिया (verbal predicate)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate: "fell"
धरणी-तलेon the surface of the earth
धरणी-तले:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (धरण्याः तलम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Narrator (contextual; specific speaker not provided in the input)

Concept: Adharma-built structures, however fortified, collapse when confronted by divine justice; destruction can be a purifying reset for cosmic balance.

Application: Let go of egoic ‘fortresses’—habits and systems rooted in harm will eventually burn; choose integrity before crisis forces change.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Tripura, a towering three-tiered celestial city, erupts as Śaṅkara’s arrow of fire strikes—walls turning to molten gold and blackened stone. Garlands of flames whirl like living serpents around collapsing spires as the burning mass plummets toward the earth, scattering sparks that resemble falling stars.","primary_figures":["Śaṅkara (Tripurāntaka)","Tripura (threefold city)","Devas (witnesses, optional)"],"setting":"Sky above the earth with a visible horizon line; fragments raining down over a darkened landscape, ash clouds rolling outward.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["incandescent orange","molten gold","soot black","blood red","storm violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Tripurāntaka Śaṅkara with gold-leaf halo draws a blazing bow; Tripura rendered as a jewel-like three-tier palace engulfed in gold-leaf flames; falling fragments highlighted with embossed gold, rich reds and greens in borders, dramatic symmetry and iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a sweeping diagonal composition of the burning city falling; delicate flame tongues and smoke curls; Śaṅkara poised with bow, calm face amid chaos; cool violet sky contrasting with warm orange fire, fine detailing of architecture and sparks.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized flames; Tripura as geometric palace forms in red-yellow; Śaṅkara large-eyed, centered, with bow and flame aura; earth below as patterned bands, temple-wall narrative panel feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central flaming mandala representing Tripura’s collapse; ornate lotus borders; stylized sparks as floral dots; deep blue ground with gold and vermillion flames, intricate repeating motifs framing the cosmic event."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","conch blast","crackling fire","drums","wind gusts"]}

Sandhi Resolution Notes: ज्वालामालाप्रदीप्तम् = ज्वाला-माला-प्रदीप्तम् (समास-श्रृंखला). धरणीतले = धरणी-तले (षष्ठी-तत्पुरुष).

Ś
Śaṅkara (Śiva)
T
Tripura

FAQs

Śaṅkara refers to Śiva. Here he is portrayed as the divine agent who destroys Tripura, a classic Purāṇic motif symbolizing the removal of formidable evil or imbalance.

Tripura commonly denotes the “three cities/fortresses” associated with powerful antagonistic beings (often the Tripurāsuras). The burning of Tripura is an emblematic event depicting divine intervention against entrenched adharma.

The imagery suggests that even seemingly impregnable structures of pride, violence, or adharma ultimately collapse when confronted by divine truth and cosmic order; destructive power is framed as restorative, not merely punitive.