Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Invocation and the Naimiṣa Assembly: Sūta’s Arrival and the Request to Recount the Padma Purāṇa

हरेरन्या कथा सूत श्मशानसदृशी स्मृता । हरिस्तीर्थस्वरूपेण स्वयं तिष्ठति तच्छ्रुतम्

hareranyā kathā sūta śmaśānasadṛśī smṛtā | haristīrthasvarūpeṇa svayaṃ tiṣṭhati tacchrutam

హే సూతా! హరి గురించి కాని ఇతర కథ శ్మశానంతో సమానమని చెప్పబడింది. అలాగే హరి స్వయంగా తీర్థస్వరూపంగా అక్కడ నిలిచియుంటాడని శ్రుతి.

हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
अन्याother
अन्या:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; विशेषण (qualifier)
कथाtalk, discourse
कथा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
श्मशान-सदृशीlike a cremation-ground
श्मशान-सदृशी:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्मशान (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; उपमान-तत्पुरुष (comparison)
स्मृताis considered/remembered
स्मृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (passive sense)
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
तीर्थ-स्वरूपेणin the form of a tīrtha
तीर्थ-स्वरूपेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular; तत्पुरुष (determinative)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक-अव्यय (reflexive/emphatic indeclinable)
तिष्ठतिabides, stands
तिष्ठति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — he stands/abides
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nominative/Accusative singular; सर्वनाम
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying तत्)

Narrator addressing Sūta (traditional Purāṇic discourse)

Concept: Hari-kathā alone is life-giving; non-Hari discourse is spiritually sterile, while Hari abides as tīrtha-svarūpa.

Application: Curate speech: reduce gossip and nihilistic talk; replace with kīrtana, scripture discussion, and remembrance. When visiting sacred places, approach with darśana-bhāva—snāna, japa, and charity as meeting Hari, not merely seeking merit.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark contrast scene: on one side, a grey cremation ground with cold ash and silent pyres symbolizing speech devoid of Hari; on the other, a radiant tīrtha-ghāṭa where Vishnu’s presence shines through the waters, turning the riverbank into a living sanctuary. Sūta sits between the two, choosing the luminous path of Hari-kathā.","primary_figures":["Sūta","Vishnu (as tīrtha-svarūpa)","listening sages"],"setting":"Split composition: cremation ground vs sacred river-ghāṭa with steps, lamps, and pilgrims","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash grey","indigo blue","lamp-flame amber","pearl white","vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic diptych—left panel a stylized śmaśāna in muted greys with minimal gold, right panel a gold-leaf drenched tīrtha-ghāṭa where Vishnu stands above the waters with ornate halo, pilgrims offering lamps, Sūta centered holding a manuscript, heavy jewelry and arch motifs, rich reds/greens and embossed gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverbank with delicate lamps and soft reflections, a faint cremation ground in distant haze, Sūta in the foreground gesturing toward the luminous tīrtha, Vishnu’s presence suggested as a subtle blue aura over the water, fine brushwork and restrained palette with poetic contrast.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold symbolic contrast—grey-toned śmaśāna motifs on one side, bright yellow-red-green tīrtha motifs on the other; Vishnu with large eyes and stylized ornaments emerging above wave patterns; rhythmic borders of lotus and conch.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred water with lotus clusters and lamp offerings, Vishnu in deep blue above the ghāṭa, ornate floral borders; the ‘non-Hari talk as śmaśāna’ hinted via small corner vignette of ash and extinguished lamps, intricate gold and peacock motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","flowing water","distant funeral drum (very faint)","chanting chorus response"]}

Sandhi Resolution Notes: हरेरन्या = हरेः + अन्या; हरिस्तीर्थस्वरूपेण = हरिः + तीर्थस्वरूपेण; तच्छ्रुतम् = तत् + श्रुतम्.

H
Hari
S
Sūta
T
Tīrtha

FAQs

It elevates Hari-kathā as uniquely purifying and life-giving, while portraying speech disconnected from Hari as spiritually barren—“like a cremation ground,” i.e., devoid of auspiciousness and transformative power.

It states that Hari Himself abides as tīrtha-svarūpa, implying that sacred places are potent because the divine presence is understood to dwell there, making pilgrimage an encounter with Hari.

It urges disciplined speech and attention: prioritize discourse that supports remembrance of the divine and moral uplift, and avoid talk that leads to spiritual forgetfulness, cynicism, or distraction.