Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

आसनेषूपविष्टेषु दर्भवत्सु विधानतः । उपस्पृष्टोदकान्विप्रानुपवेश्यानुमंत्रयेत्

āsaneṣūpaviṣṭeṣu darbhavatsu vidhānataḥ | upaspṛṣṭodakānviprānupaveśyānumaṃtrayet

విధి ప్రకారం దర్భతో కూడిన ఆసనాలపై బ్రాహ్మణులను సరిగా కూర్చోబెట్టి, వారు ఉపస్పర్శోదకము (ఆచమనం) చేసి శుద్ధి పొందిన తరువాత, కర్మార్థం కూర్చోబెట్టి తగిన మంత్రాలతో అనుమంత్రించాలి।

आसनेषुon seats
आसनेषु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative); बहुवचन
उपविष्टेषुwhen seated
उपविष्टेषु:
Adhikaraṇa (Location/condition)
TypeAdjective
Rootउप√विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative); बहुवचन; विशेषण (agreeing with viprān implied)
दर्भवत्सुhaving darbha-grass (spread)
दर्भवत्सु:
Adhikaraṇa (Location/condition)
TypeAdjective
Rootदर्भवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative); बहुवचन; -वत्-प्रत्ययान्त; विशेषण
विधानतःaccording to the prescribed rule
विधानतः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविधानतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb); नियमानुसार (according to rule)
उपस्पृष्टhaving touched (ritually)
उपस्पृष्ट:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउप√स्पृश् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); बहुवचन; विशेषण (viprān)
उदकान्waters
उदकान्:
Karma (Object; internal to compound sense)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); बहुवचन
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); बहुवचन
उपवेश्यhaving seated (them)
उपवेश्य:
Kriyā (Gerundial action qualifying main action)
TypeVerb
Rootउप√विश् (धातु)
Formणिच्-प्रयोगे क्त्वान्तार्थक ल्यप् (gerund in -ya); causative sense: ‘having seated (them)’
अनुमन्त्रयेत्should recite/utter (mantras) after (them), should invoke
अनुमन्त्रयेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootअनु√मन्त्र् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator/instructional voice (ritual injunction within the chapter context)

Concept: Ritual efficacy depends on correct preparation of persons (vipras) and space (āsana, darbha, śuddhi) before mantra is applied.

Application: Before important conversations or spiritual practice, ‘seat’ the mind: create steadiness, cleanse distractions, then speak/chant with intention.

Primary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmins sit in a neat row on low seats layered with fresh darbha grass, their hands briefly touching water in a small purification gesture. The host, poised and attentive, begins anumantraṇa—softly reciting mantras over them—while the lamp flame steadies as if listening.","primary_figures":["brāhmaṇas (vipras)","Vaishnava householder (yajamāna)"],"setting":"Indoor ritual space with darbha mats, small water bowls, brass lamp, conch, and a modest Vishnu image or śālagrāma on a pedestal.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","palm-leaf green","saffron","copper","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: vipras seated on darbha-covered āsanas, performing water-touch purification; the yajamāna recites mantras with folded hands; gold leaf on lamp, vessels, and halo around a small Vishnu icon, rich red-green textiles, ornate pillars and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene interior with delicate brushwork; darbha blades finely rendered, subtle gestures of upaspṛśya udaka; cool beige walls, warm lamp glow, refined faces, minimalistic yet lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized darbha patterns, prominent lamp and ritual vessels; the act of anumantraṇa shown with rhythmic hand gestures; red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic, decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical row of seated vipras on green darbha motifs; central lamp and small Krishna/Vishnu shrine; lotus borders, peacocks at corners, deep blue background with gold accents, intricate floral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low Vedic chanting","single bell strikes","lamp crackle","soft rustle of grass mats","brief silence after mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: आसनेषु+उपविष्टेषु→आसनेषूपविष्टेषु; उपस्पृष्ट+उदकान्→उपस्पृष्टोदकान्; उदकान्+विप्रान्→उदकान्विप्रान्; विप्रान्+उपवेश्य→विप्रानुपवेश्य; उपवेश्य+अनुमन्त्रयेत्→उपवेश्यानुमन्त्रयेत्

FAQs

It instructs that after Brahmins are properly seated on darbha-equipped seats and purified by touching water, the officiant should seat them for the rite and then recite the appropriate mantras.

Darbha is traditionally used as a purifying and sanctifying ritual material; seating on darbha signifies ceremonial cleanliness and adherence to prescribed procedure.

The verse emphasizes disciplined order (vidhi) and purity before sacred action—suggesting that reverence, preparation, and correct intention should precede religious or charitable rites.