Previous Verse
Next Verse

Shloka 190

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

युग्मा द्विजातयः पूज्या वस्त्राकल्पांबरादिभिः । तिलकार्यं यवैः कार्यं तच्च सर्वानुपूर्वकं

yugmā dvijātayaḥ pūjyā vastrākalpāṃbarādibhiḥ | tilakāryaṃ yavaiḥ kāryaṃ tacca sarvānupūrvakaṃ

యుగ్మ ద్విజాతులను వస్త్రాలు, అలంకారాలు, అంబరాది సమర్పించి పూజించాలి. తిలకర్మను యవము (జవ) తో నిర్వహించాలి; ఇవన్నీ విధిగా క్రమానుసారంగా చేయాలి.

युग्माःin pairs
युग्माः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुग्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (द्विजातयः)
द्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वि + जाति (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः: द्वि-जाति (द्विज) + (समूह/बहुवचन)
पूज्याःto be honored
पूज्याः:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पूज् + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय-विशेषणम्; ‘worthy to be honored’
वस्त्रcloth
वस्त्र:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
आकल्पornamentation/adornment
आकल्प:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग); अर्थे: अलंकार/सज्जा
अम्बरgarment
अम्बर:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग); वस्त्रार्थे
आदिभिःwith cloth, ornaments, garments, etc.
आदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः: वस्त्र+आकल्प+अम्बर+आदि (समाहार-द्वन्द्व) + भिस्
तिलकार्यंthe sesame-related rite/act
तिलकार्यं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिल + कार्य (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः: तिलस्य कार्यम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
यवैःwith barley grains
यवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; करणपद
कार्यंshould be done
कार्यं:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषणम्; ‘to be done’
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
सर्वानुपूर्वकम्in proper order, completely sequential
सर्वानुपूर्वकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अनुपूर्वक (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः: सर्वेषाम् अनुपूर्वकम् (तत्पुरुष)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent narration within Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Proper śrāddha includes honoring qualified dvijas in pairs with clothing and ornaments, and performing sesame-related rites with appropriate substitutes (barley) in correct sequence.

Application: Treat guests/teachers with tangible respect; give practical gifts (clothes/essentials) and follow ethical, orderly processes in ceremonies and charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two learned dvijas sit side by side on woven mats as attendants present folded garments and simple ornaments. Nearby, ritual bowls hold barley grains arranged with care, indicating the sesame-rite substitution, while the priest checks the sequence with composed authority.","primary_figures":["two dvija guests (paired)","yajamāna","Brahmin priest","attendants"],"setting":"Ritual hall or shaded veranda with mats, offering trays, folded cloth bundles, and grain bowls.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["cream white","saffron","leaf green","bronze","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: paired dvijas seated with dignified posture, yajamāna offering folded silk garments and ornaments; bowls of barley grains in foreground; gold leaf highlights on textiles and jewelry, rich maroon backdrop, ornate pillars and arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate veranda scene with delicate textiles; two brāhmaṇas in white, yajamāna presenting garments; small bowls of yava grains meticulously painted; cool shadows, refined faces, lyrical domestic sanctity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized garments and ornaments; paired dvijas emphasized symmetrically; grain bowls with patterned motifs; warm red/yellow/green palette, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical seated pair with elaborate floral borders; folded garments depicted as patterned blocks; barley grains rendered as dotted motifs; deep blue ground with gold accents, lotus vines and peacocks framing the act of dāna."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustle of cloth","soft bell chime","low priestly chant","grain poured into a bowl"]}

Sandhi Resolution Notes: वस्त्राकल्पांबरादिभिः → वस्त्र + आकल्प + अम्बर + आदिभिः (समाहार-द्वन्द्व); तच्च → तत् + च; सर्वानुपूर्वकं → सर्व + अनुपूर्वकम्

FAQs

It prescribes a formal ritual etiquette: inviting and honoring dvijas as a pair is treated as an orderly, auspicious protocol for certain rites (especially gift-giving and ancestral/merit rites).

It indicates a specific procedural substitution or pairing of materials in the ritual: the action termed tilakārya is to be carried out using yava (barley), reflecting a rule of ritual correctness in that context.

The verse stresses disciplined generosity and ritual order: honoring worthy recipients appropriately and performing acts in the prescribed sequence rather than haphazardly.