Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

इष्टैः सह ततः शांतो भुंजीत पितृसेवितम् । पुनर्भोजनमध्वानं यानमायासमैथुनम्

iṣṭaiḥ saha tataḥ śāṃto bhuṃjīta pitṛsevitam | punarbhojanamadhvānaṃ yānamāyāsamaithunam

ఆపై శాంతచిత్తుడై తన ఇష్టులతో కలిసి పితృసేవలో అర్పించిన అన్నాన్ని భుజించాలి. తరువాత మళ్లీ భోజనం, ప్రయాణం, వాహనయాత్ర, అధిక శ్రమ, మైథునం ఇవన్నీ వర్జించాలి.

इष्टैःwith dear/esteemed (people)
इष्टैः:
Sahakarana (Association)
TypeNoun
Rootइष्ट (कृदन्त; क्त from इष्/यज् sense ‘desired/esteemed’)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘इष्ट’ = प्रियजन/आत्मीय (masculine, instrumental plural)
सहwith
सह:
Sahakarana (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (preposition-like indeclinable: ‘with’)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘then’)
शान्तःcalm/peaceful
शान्तः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त; क्त from शम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle used adjectivally; masculine nominative singular)
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, atmanepada, 3rd sg)
पितृ-सेवितम्honored/partaken by the ancestors
पितृ-सेवितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + सेवित (कृदन्त; क्त from सेव्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पितृभिः सेवितम्’ इति तृतीया-तत्पुरुष; भूतकर्मणि कृदन्त (neuter accusative singular; instrumental-tatpurusha)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘again’)
भोजनम्eating/meal
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative, singular)
अध्वानम्journey/travel
अध्वानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masculine, accusative, singular)
यानम्going/vehicle/traveling
यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative, singular)
आयासम्exertion/fatigue
आयासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masculine, accusative, singular)
मैथुनम्sexual intercourse
मैथुनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative, singular)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 9 narrative frame)

Concept: After honoring the Pitṛs, one should partake calmly with loved ones and then observe post-ritual restraints (no second meal, travel, exertion, or maithuna), preserving the rite’s sanctity.

Application: After any sacred duty (pujā, memorial, fasting), keep the day simple: eat mindfully, avoid overstimulation, and protect the contemplative mood.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet family meal after śrāddha: the householder sits with close kin, eating modest portions from leaf plates, faces composed and eyes lowered in gratitude. Outside the doorway, a road and a waiting cart/horse are shown but left unused—visual symbols of the prohibitions against travel and exertion—while the atmosphere remains hushed and sanctified.","primary_figures":["Gṛhastha","Family members (iṣṭa/kin)","Elder relative (optional)"],"setting":"Home dining area near the ritual courtyard; leaf plates, water pot, remnants of kuśa and offerings nearby; an unused vehicle at the threshold.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","banana-leaf green","soft ivory","muted saffron","shadowed indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated family in a calm post-ritual meal, ornate vessels and gold-leaf highlights on plates and borders; a symbolic chariot/horse at the edge rendered but subdued, emphasizing restraint; rich maroons and greens with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic realism—figures seated on floor mats with leaf plates, gentle expressions; outside, a path and a tethered horse in soft focus; cool shadows and delicate textiles, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, simplified forms; central seated group with ritual implements; symbolic ‘do-not-travel’ vehicle motif at margin; warm yellow-red ground with green accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical dining tableau framed by floral borders; stylized leaf plates and water pots; subtle conch/lotus motifs in the border to suggest sanctified food; deep blue background with gold ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft murmurs","water poured into cups","distant birds","lamp flame"]}

Sandhi Resolution Notes: पितृसेवितम् = पितृ-सेवितम् (समास); पुनर्भोजनमध्वानं = पुनः + भोजनम् + अध्वानम् (पदच्छेद); यानमायासमैथुनम् = यानम् + आयासम् + मैथुनम् (समाहार-रूपेण सूची).

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It outlines proper conduct connected to Pitṛ-related rites (such as Śrāddha): calmly eating the food associated with service to the ancestors, then observing restraints afterward.

The verse frames a period of ritual restraint after ancestral offerings, emphasizing composure, purity, and avoidance of activities considered distracting or depleting during the observance.

It teaches reverence and disciplined self-control: honoring one’s ancestors through proper participation in rites and maintaining restraint in conduct afterward.