Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Somārcana — Worship and Pacification of Soma (Moon) within Graha-Rites

उर्व्यां सस्यानि पुष्णाति तथा स्थावरजंगमान् । एताभ्यां पुष्पवद्भ्यां च धारितं जनितं जगत्

urvyāṃ sasyāni puṣṇāti tathā sthāvarajaṃgamān | etābhyāṃ puṣpavadbhyāṃ ca dhāritaṃ janitaṃ jagat

భూమిపై పంటలు పుష్టి పొందుతాయి; స్థావరజంగమ జీవులూ అలాగే పోషింపబడతారు. పుష్పసమమైన ఈ ఇద్దరి ఉపకారబలంతో జగత్తు ధారితమై జనించుచున్నది।

उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (on the earth)
सस्यानिcrops; grains
सस्यानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पुष्णातिnourishes
पुष्णाति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तथाlikewise; also
तथा:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/उपमानार्थ क्रियाविशेषण)
स्थावर-जङ्गमान्immobile and mobile beings
स्थावर-जङ्गमान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्थावर + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (स्थावराः च जङ्गमाः च)
एताभ्याम्by these two
एताभ्याम्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), द्विवचन; सर्वनाम (by these two)
पुष्पवत्भ्याम्flower-like
पुष्पवत्भ्याम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of एताभ्याम्)
TypeAdjective
Rootपुष्पवत् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-प्रातिपदिक ‘वत्’; तृतीया (3rd), द्विवचन; विशेषणम् (flower-like)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
धारितम्supported; sustained
धारितम्:
कर्म (Karma; predicate participle of जगत्)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘धृतम्/समर्थितम्’
जनितम्generated; produced
जनितम्:
कर्म (Karma; predicate participle of जगत्)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
जगत्the world
जगत्:
कर्ता (Kartā; grammatical subject of ‘धारितम्/जनितम्’ in passive sense)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified (contextual narrator within Sṛṣṭi-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: The world is upheld by beneficent dual supports that nourish crops and all beings—both stationary and moving—like flowers that give without hoarding.

Application: See food systems as sacred: practice non-waste, share, protect soil and biodiversity; treat nourishment as yajña—an offering cycle rather than mere consumption.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two luminous, flower-like forces hover above the Earth—one cool and silvery, one warm and golden—sending nourishment into fields of grain and into forests where animals and birds thrive. The scene emphasizes reciprocity: crops rise, creatures flourish, and the world appears gently ‘held’ by these twin benefactors.","primary_figures":["Personified twin cosmic benefactors (interpretable as Candra and Sūrya)","Bhū-devī","farmers and forest creatures"],"setting":"A sweeping earthly vista: ripening fields, a riverless plain with groves, and distant hills; Bhū-devī seated amid sprouting grain.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["wheat gold","cool silver","leaf green","sky blue","terracotta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhū-devī enthroned on a lotus with sheaves of grain; above her, two radiant deities (Sun and Moon) as flower-like benefactors, emitting golden and silver rays that feed crops and beings; lavish gold leaf on halos and rays, rich reds/greens, ornate borders, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: pastoral landscape with terraced fields and delicate trees; Sun and Moon as gentle anthropomorphic figures in the sky, their rays like petals; villagers, deer, and birds in lyrical harmony; cool-warm balanced palette, fine linework, poetic atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bhū-devī with large eyes and stylized ornaments; twin celestial discs above, rays rendered as patterned bands nourishing plants and animals in registers; bold outlines, earthy reds/yellows/greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central lotus medallion with Bhū-devī; surrounding border of flowering vines and grain motifs; Sun and Moon in upper corners showering stylized petals/rays; cows, peacocks, and lotuses integrated; deep blue background with gold and white ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["morning birds","soft mridangam pulse","tanpura drone","rustling leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: स्थावरजंगमान् = स्थावर + जङ्गमान्; एताभ्यां पुष्पवद्भ्यां = एताभ्याम् + पुष्पवत्भ्याम् (द्विवचन तृतीया).

FAQs

It teaches that the earth functions as a sustaining principle: it nourishes crops and supports all beings—both immobile (plants, trees) and mobile (animals, humans)—thereby upholding the world.

The verse points to “two sustaining factors” (etābhyām) described as “flower-like” in beneficence; without the surrounding verses, the exact pair cannot be fixed, but the sense is that these two life-giving principles sustain and generate the world.

Sṛṣṭi-khaṇḍa emphasizes creation and cosmic maintenance; this verse highlights the ongoing nourishment and support that make creation livable—linking cosmology with ecological and ethical awareness.