Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

तस्यपुत्रोभवद्वीरो देवानीकः प्रतापवान् । अहीनगुस्तस्य सुतः सहस्राश्वस्ततः परः

tasyaputrobhavadvīro devānīkaḥ pratāpavān | ahīnagustasya sutaḥ sahasrāśvastataḥ paraḥ

అతని కుమారుడు వీరుడూ ప్రతాపవంతుడైన దేవానీకుడు. దేవానీకుని కుమారుడు అహీనగు; అతని తరువాత సహస్రాశ్వుడు వచ్చాడు.

तस्यof him; his
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्became; was
अभवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वीरःheroic; brave
वीरः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
देवानीकःDevānīka
देवानीकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevānīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रतापवान्mighty; valorous
प्रतापवान्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratāpa-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त विशेषण (possessive adjective)
अहीनगुःAhīnagu
अहीनगुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootahīnagu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him; his
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक; √sū (सू) से निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहस्राश्वःSahasrāśva
सहस्राश्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + aśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘सहस्रम् अश्वाः यस्य’ (one who has a thousand horses)
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
परःnext; subsequent
परः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—‘अपरः/अनन्तरः’ अर्थे

Pulastya (continuing a genealogical narration to Bhīṣma)

Concept: Power (pratāpa) is praised when embedded in dharma and transmitted as responsible kingship.

Application: Cultivate strength with restraint—use influence to protect, not dominate; inherit duties with humility and continuity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A heroic court scene: Devānīka stands in armor with a calm, disciplined gaze, receiving a ceremonial sword while sages bless him with mantras. Behind him, Ahīnagu and Sahasrāśva appear as successive silhouettes, suggesting the relay of duty across generations.","primary_figures":["Devānīka","Ahīnagu","Sahasrāśva","court priest (purohita)","ṛṣi-blessers"],"setting":"Royal sabhā with carved pillars, lion-throne motif, and a small fire-altar at the side indicating dharma-sanctioned rule.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","steel gray","crimson","peacock blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devānīka in ornate armor and crown, receiving a sword, sages with raised hands in blessing, gold leaf halo and architectural borders; rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, symmetrical sabhā composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court interior with delicate patterns, Devānīka’s poised heroism, sages near a small sacred fire; cool blues and soft golds, lyrical restraint, fine facial detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—heroic king with large eyes, stylized pillars and flame altar, attendants in rhythmic arrangement; red/yellow/green pigments, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: royal-dharma tableau framed by lotus and vine borders; Devānīka centered with symbolic horse motifs hinting at Sahasrāśva; deep blue background, gold highlights, floral intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["martial drum (soft)","conch shell","fire crackle","court murmurs subdued","temple bell accent"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्यपुत्रोभवद्वीरो = तस्य पुत्रः अभवत् वीरः; सहस्राश्वस्ततः = सहस्राश्वः ततः.

D
Devānīka
A
Ahīnagu
S
Sahasrāśva

FAQs

It preserves a dynastic succession by naming a sequence of descendants—Devānīka, then Ahīnagu, then Sahasrāśva—typical of Purāṇic genealogical narration.

Not directly; it functions primarily as a lineage record. Any implied value is the Purāṇic emphasis on continuity of dharmic kingship and historical memory.

They are successive figures in a royal genealogy: Devānīka is described as heroic and powerful; his son is Ahīnagu; and the next successor named is Sahasrāśva.