Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

सर्वकामप्रदं पुण्यमैश्वर्यं रोगनाशनम् । स्वर्गदं मोक्षदं पुण्यं रवेर्वारे व्रतं हितम्

sarvakāmapradaṃ puṇyamaiśvaryaṃ roganāśanam | svargadaṃ mokṣadaṃ puṇyaṃ ravervāre vrataṃ hitam

రవివార వ్రతము హితకరమైన పుణ్యవ్రతము. ఇది సమస్త కోరికలను ప్రసాదిస్తుంది, ఐశ్వర్యమును ఇస్తుంది, రోగాలను నశింపజేస్తుంది, స్వర్గాన్ని ఇస్తుంది, మోక్షానికీ దారి చూపుతుంది.

सर्वकामप्रदम्giver of all desires
सर्वकामप्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + प्रद (प्रातिपदिक; √दा (धातु) + प्र- उपसर्ग, क्तिन्/ण्वुल्-प्रत्ययार्थक ‘प्रद’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘सर्वान् कामान् प्रददाति’ इति कर्मधारय/तत्पुरुषार्थः
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ऐश्वर्यम्sovereignty, prosperity
ऐश्वर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
रोगनाशनम्destroyer of disease
रोगनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोग + नाशन (प्रातिपदिक; √नश् (धातु) + णिच्/ल्युट्-प्रत्ययार्थक ‘नाशन’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘रोगस्य नाशनम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
स्वर्गदम्giver of heaven
स्वर्गदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + द (प्रातिपदिक; √दा (धातु) + ‘द’ प्रत्ययार्थक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘स्वर्गं ददाति’ इति उपपद-तत्पुरुष
मोक्षदम्giver of liberation
मोक्षदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + द (प्रातिपदिक; √दा (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘मोक्षं ददाति’ इति उपपद-तत्पुरुष
पुण्यम्meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
रवेःof the Sun (Ravi)
रवेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
वारेon the day (Sunday)
वारे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘वारे’ = वार-दिवसे
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
हितम्beneficial
हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; √धा (धातु) + नि- उपसर्ग, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Unspecified (narratorial/teaching voice within the chapter context)

Concept: Time sanctified by vrata becomes a vehicle for both worldly well-being and ultimate liberation when approached as dharmic discipline.

Application: Keep a weekly discipline: simple fasting or regulated diet on Sundays, sunrise prayer, charity for health/relief, and a short daily japa—treating the day as a reset for body and mind.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene dawn vrata scene: a devotee stands facing the rising Sun, hands joined, with a small altar bearing a red lotus and a copper vessel of water. Subtle divine radiance forms a haloed solar disc above, suggesting prosperity, healing, and the quiet promise of liberation.","primary_figures":["Sūrya (Āditya/Bhāskara)","a vrata-observing devotee"],"setting":"Riverside ghat at sunrise with a simple mandala drawn near the altar; distant temple silhouette and banyan trees.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["vermillion red","saffron gold","copper bronze","lotus pink","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya as a radiant circular aureole with stylized rays, seated iconically above a red lotus pedestal; devotee in anjali before a small altar with kalasha and red flowers; heavy gold leaf on the solar halo and ornaments, rich crimson and emerald accents, gem-studded jewelry motifs, South Indian temple arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical sunrise over a calm river ghat, delicate devotee figure offering arghya; Sūrya rendered as a glowing disc with soft rays; cool atmospheric perspective with warm dawn gradient, fine facial features, detailed flora, gentle narrative intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant natural pigments; Sūrya with large expressive eyes within a radiant mandala-like halo; devotee and altar simplified into iconic forms; dominant reds/yellows/greens with rhythmic border patterns like temple wall art.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant Sun-disc above a lotus field, ornate floral borders and lotus motifs; devotee offering red flowers; deep blue background with gold highlights, intricate patterning, symmetrical composition reminiscent of Nathdwara textiles (adapted to Sūrya-vrata theme)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","morning birds","gentle flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: पुण्यमैश्वर्यं = पुण्यम् + ऐश्वर्यम्; रवेर्वारे = रवेः + वारे; श्लोके सर्वकामप्रदम्/स्वर्गदम्/मोक्षदम्/रोगनाशनम्/हितम् इति विशेषणपदानि व्रतस्य (व्रतम्) गुणान् सूचयन्ति।

R
Ravi (Sūrya/Sun)

FAQs

It praises the Ravi-vāra (Sunday) vrata—an observance dedicated to Ravi/Sūrya—described as highly meritorious and beneficial.

The verse lists: fulfillment of aims (sarvakāma), prosperity (aiśvarya), destruction of disease (roganāśana), attainment of heaven (svarga), and even liberation (mokṣa).

It emphasizes disciplined sacred observance (vrata) as a means to purify life, promote well-being, and orient one toward higher spiritual goals up to liberation.