Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Slaying of Bala–Nāmuci

चतुर्भिर्निशितैर्बाणैर्विव्याध चतुरो हयान् । शरेणैकेन सूतस्य शिरश्चिच्छेद तत्क्षणात्

caturbhirniśitairbāṇairvivyādha caturo hayān | śareṇaikena sūtasya śiraściccheda tatkṣaṇāt

నాలుగు పదునైన బాణాలతో అతడు నాలుగు గుర్రాలను గాయపరిచాడు; ఒక్క శరంతో క్షణమాత్రంలో సారథి శిరస్సును తెగదెంపాడు।

चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्; numeral adjective used instrumentally
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; qualifies बाणैः
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
चतुरःfour
चतुरः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), बहुवचनम्; qualifies हयान्
हयान्horses
हयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), बहुवचनम्
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
एकेनsingle/one
एकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; qualifies शरेण
सूतस्यof the charioteer
सूतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम्
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तत्क्षणात्instantly
तत्क्षणात्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; तत्-क्षण (तत्पुरुष-समासः) = 'at that very moment'; functions adverbially

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: When adharma becomes aggressive, decisive action may be required to prevent wider harm.

Application: In urgent situations, act promptly and responsibly; do not let hesitation enable harm—pair speed with discernment and accountability.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four arrows strike in perfect sequence, pinning each horse as the chariot lurches and tilts; then a single final shaft flashes, and the charioteer’s head falls, time seeming to pause at the instant of severance. Dust, cloud-mist, and torn reins whirl around the collapsing chariot like a vortex.","primary_figures":["Indra (implied archer)","Four horses of the enemy chariot","Charioteer (sūta)","Enemy chariot warrior (background)"],"setting":"A chaotic chariot-lane in the heavens, reins snapping, wheels skidding on a cloud-like ground, banners trailing in tatters.","lighting_mood":"blazing, high-contrast","color_palette":["sunlit gold","iron gray","vermillion","midnight blue","bone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: kinetic chariot collapse—four horses struck by sharp arrows, chariot tilting; the charioteer’s head severed by a single arrow; lavish gold leaf on weapon glints, armor, and chariot ornaments; saturated vermillion and emerald accents; dramatic yet iconically composed with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sequential action captured in one frame—four horses pierced, reins flying; the charioteer’s head shown mid-fall with restrained stylization; cool sky blues with warm gold highlights; delicate linework for arrows and harness details; expressive but refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; simplified horses in dynamic poses with arrows emphasized; charioteer’s fall rendered symbolically; strong red-yellow-green palette with patterned harnesses and stylized cloud ground; intense central diagonal composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral and lotus border framing a dramatic chariot vignette; deep blue ground with gold arrow streaks; horses arranged symmetrically despite motion; decorative reins and wheel motifs; maintain devotional textile elegance while depicting the decisive strike."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hoof-thud","reins snapping","wheel creak","war drums","sudden silence after the strike"]}

Sandhi Resolution Notes: चतुर्भिः + निशितैः → चतुर्भिर्निशितैः; बाणैः + विव्याध → बाणैर्विव्याध; शरेण + एकेन → शरेणैकेन; शिरः + चिच्छेद → शिरश्चिच्छेद; तत् + क्षणात् → तत्क्षणात्

FAQs

A warrior shoots four sharp arrows to strike four horses, then uses one arrow to instantly decapitate the charioteer.

Not directly. This is a narrative, martial description; any ethical or theological reading depends on the broader chapter context.

The verse reads as third-person narration. The exact dialogue speaker (e.g., Pulastya–Bhīṣma or another pair) cannot be confirmed from the verse alone without surrounding verses.