Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Greatness of the Hymn to Tulasī

प्रसीद देवि देवेशि प्रसीद हरिवल्लभे । क्षीरोदमथनोद्भूते तुलसि त्वां नमाम्यहम्

prasīda devi deveśi prasīda harivallabhe | kṣīrodamathanodbhūte tulasi tvāṃ namāmyaham

ప్రసీద దేవి, దేవేశీ; ప్రసీద హరివల్లభే। క్షీరోదసముద్రమథనమున జన్మించిన తులసీదేవి, నీకు నేను నమస్కరిస్తున్నాను।

प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+सद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8 विभक्ति), एकवचन
देव-ईशिO mistress of the gods
देव-ईशि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईशि/ईशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8 विभक्ति), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānām īśī)
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+सद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
हरि-वल्लभेO beloved of Hari
हरि-वल्लभे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8 विभक्ति), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (hareḥ vallabhā)
क्षीर-उद-मथन-उद्भूतेO one arisen from the churning of the milk-ocean
क्षीर-उद-मथन-उद्भूते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + उद (प्रातिपदिक) + मथन (प्रातिपदिक) + उद्भूत (कृदन्त, उद्+भू धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8 विभक्ति), एकवचन; विशेषणरूप संबोधन; (क्षीरोदस्य मथनात्) उद्भूता
तुलसिO Tulasī
तुलसि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8 विभक्ति), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन; सर्वनाम
नमामिI bow to
नमामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (a devotee/narrator addressing Tulasī in prayer within the chapter’s narrative frame)

Concept: Humble praise and surrender to Tulasī as Hari-vallabhā invites divine grace.

Application: Begin worship with a sincere plea for forgiveness and grace; keep a Tulasī plant, offer water and leaves with a clean mind, and cultivate gentleness in speech.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands before a lush Tulasī plant on a small altar, hands folded, as a vision of the Ocean of Milk shimmers behind—white waves, celestial foam, and a faint silhouette of Viṣṇu’s presence. Tulasī appears both as a sacred plant and as a gentle goddess-form, crowned with leaves, radiating calm compassion.","primary_figures":["Tulasī-devī (as plant and subtle goddess-form)","a Vaishnava devotee","Viṣṇu (suggested presence, not dominant)"],"setting":"Temple courtyard with a Tulasī-vṛndāvana pedestal; background dissolves into the cosmic Kṣīroda with pearly waves and distant devas.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","emerald green","lotus pink","saffron gold","deep sapphire"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Tulasī-devī emerging in a gentle anthropomorphic form from a jeweled Tulasī-vṛndāvana pedestal, devotee in añjali-mudrā at her feet, a stylized Kṣīroda ocean backdrop with pearly waves; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, traditional South Indian Vaishnava iconography, intricate floral filigree.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene courtyard shrine with a Tulasī plant on a carved pedestal, a slim devotee bowing; behind them a lyrical, misty vision of the Milk Ocean with soft white ripples and faint celestial beings; delicate brushwork, cool greens and blues, refined faces, gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Tulasī-devī with large expressive eyes, standing beside a stylized Tulasī plant; devotee in prayer; Kṣīroda rendered as rhythmic white waves; natural pigment palette with dominant greens, reds, yellows; temple-wall aesthetic and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Tulasī-vṛndāvana surrounded by lotus motifs and floral borders, peacocks perched on vines; a subtle Vishnu aura in the background; deep indigo ground with gold detailing, intricate leaf patterns, devotional symmetry reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","gentle silence","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: देवेशि = देव-ईशि; हरिवल्लभे = हरि-वल्लभे; क्षीरोदमथनोद्भूते = क्षीर-उद-मथन-उद्भूते; नमाम्यहम् = नमामि अहम्

T
Tulasī
H
Hari (Viṣṇu)
K
Kṣīroda (Ocean of Milk)

FAQs

This verse does not describe a specific tīrtha or location; instead, it references the cosmic mythic setting of Kṣīroda (the Ocean of Milk) associated with samudra-manthana, framing Tulasī’s sanctity in a pan-cosmic sacred geography.

It is a direct supplicatory prayer (prapatti-like tone): the devotee asks for grace (“prasīda”) and offers reverential surrender (“tvāṁ namāmi”), praising Tulasī through her relationship to Hari (Viṣṇu), a hallmark of Vaiṣṇava bhakti.

The verse models humility and devotional etiquette: approaching the sacred with reverence, seeking divine favor through sincere praise, and honoring what is dear to God (Tulasī as “Harivallabhā”) as an ethical practice of devotion.