Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

धात्रीफलं सदा सेव्यं भक्षणे स्नान एव च । नियतं पारणे विष्णोः स्नानमात्रे हरेर्दिने

dhātrīphalaṃ sadā sevyaṃ bhakṣaṇe snāna eva ca | niyataṃ pāraṇe viṣṇoḥ snānamātre harerdine

ధాత్రీ (ఆమలకీ) ఫలం ఎల్లప్పుడూ సేవించదగినది—భక్షణంలోనూ, స్నానంలోనూ. విష్ణువు నియత పారణలోను, హరిదినమున కనీసం స్నానం మాత్రం నియమంగా చేయాలి।

dhātrī-phalamāmalakī fruit
dhātrī-phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhātrī (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (dhātryāḥ phalam = fruit of dhātrī)
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormKālavyaya (adverb of time)
sevyamshould be consumed/served
sevyam:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootsev (धातु)
FormKṛtya-pratyaya (gerundive) -ya; Napuṃsaka, Prathamā, Ekavacana; ‘to be used/served’
bhakṣaṇein eating/at the time of eating
bhakṣaṇe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular)
snānein bathing/at the time of bathing
snāne:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular)
evaindeed, only
eva:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (particle of emphasis)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
niyatamcertainly, regularly
niyatam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; used adverbially ‘certainly/regularly’
pāraṇeat the breaking (of the fast)
pāraṇe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Ekavacana (singular)
snāna-mātrein mere bathing/only in bathing
snāna-mātre:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular); समासः: तत्पुरुष (snānasya mātram = mere bathing/only bath)
hareḥof Hari
hareḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Ekavacana (singular)
dineon the day
dine:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (singular)

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context needed from Adhyāya 60’s surrounding dialogue).

Concept: Dhātrī (āmalakī) should be regularly employed for both consumption and bathing; at minimum, bathing is obligatory on Hari’s day, and pāraṇa should be done in a prescribed manner for Viṣṇu.

Application: Keep Ekādaśī observance complete: maintain cleanliness, use simple sāttvika aids (like āmalakī), and break the fast at the proper time without haste or indulgence.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet domestic shrine scene: an āmalakī fruit rests on a bronze plate beside a water pot, while the devotee prepares for a simple bath before approaching a small Viṣṇu altar. The composition emphasizes routine sanctity—clean water, measured food, and the calm certainty of pāraṇa done by rule.","primary_figures":["a devotee (householder vratī)","Viṣṇu (small altar icon or śālagrāma)"],"setting":"Home courtyard with bathing area, copper vessels, a small tulasī platform in the background (optional), and a lamp-lit altar for Viṣṇu.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["bronze","warm amber","deep indigo","leaf green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate shrine interior with Viṣṇu icon framed by gold-leaf arch; foreground shows āmalakī fruit, water pot, and devotee performing ritual bath preparation; rich maroons and greens, ornate gold detailing on vessels and halo.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: domestic veranda with delicate textiles, a small altar, and a devotee holding āmalakī; soft natural light, fine linework, muted ivories and greens, gentle narrative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized household shrine with bold outlines; prominent ritual objects (kalaśa, lamp, āmalakī) arranged symmetrically; warm reds/yellows/greens, iconic facial features.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar motif with repeating āmalakī and lotus patterns; border of floral vines; deep blue ground with gold accents; small śaṅkha-cakra motifs indicating Hari’s day and pāraṇa discipline."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water poured from a lota","soft bell at pāraṇa mention","low tanpura drone","quiet household ambience","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: धात्रीफलं = धात्री-फलम्; सेव्यं = सेव्यम्; स्नान एव = स्नाने एव (visarga/sandhi-less in text); स्नानमात्रे = स्नान-मात्रे; हरेर्दिने = हरेः दिने.

V
Vishnu
H
Hari

FAQs

It recommends regular use of āmalakī—specifically in two ways: as something to be eaten and as something connected with bathing (snāna), indicating its ritual and devotional value.

Pāraṇa refers to the prescribed act of breaking a religious fast. Here it is connected with a Viṣṇu-observance, implying that one should follow the rule properly at the fast’s conclusion.

It emphasizes minimum obligatory devotion: on Hari’s day, even if one cannot do more, one should at least perform ritual bathing as a basic act of religious discipline.