Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

ग्रहीतुं चापि नेतुं च न शक्तास्ते परस्परम् । ततस्ते तु समालोक्य गता मुनिगणान्प्रति

grahītuṃ cāpi netuṃ ca na śaktāste parasparam | tataste tu samālokya gatā munigaṇānprati

వారు పరస్పరం పట్టుకోలేకపోయారు, తీసుకుపోలేకపోయారు. ఆపై చుట్టూ చూసి మునిగణసభ వైపు వెళ్లారు.

grah2btumto seize
grah2btum:
Prayojana (Purpose/prayojana)
TypeVerb
Rootgrah (dh1tu dh1tu)
FormInfinitive (tumun): 'to seize/take'
caand
ca:
Sambandha (Connector/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya avyaya)
FormConjunction (samuccaya-nip01ta): 'and'
apialso
api:
Sambandha (Particle/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootapi (avyaya avyaya)
FormParticle (nip01ta): 'also/even'
netumto take away
netum:
Prayojana (Purpose/prayojana)
TypeVerb
Rootn2b (dh1tu dh1tu)
FormInfinitive (tumun): 'to lead/carry away'
caand
ca:
Sambandha (Connector/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya avyaya)
FormConjunction (samuccaya-nip01ta): 'and'
nanot
na:
Sambandha (Negation/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootna (avyaya avyaya)
FormNegation particle (ni63edha-nip01ta)
5bakt0125able
5bakt0125:
Karta (Subject-qualifier/kart01)
TypeAdjective
Root5bakta (k5bdanta from 5bak dh1tu, PPP)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (1st/pratham01), Plural (bahuvacana); Past Passive Participle (kta): 'able'
tethey
te:
Karta (Subject/kart01)
TypeNoun
Roottad (sarvan01ma pr1tipadika sarvan01ma)
FormMasculine, Nominative (1st/pratham01), Plural (bahuvacana)
parasparameach other, mutually
parasparam:
Karma (Reciprocal object/karma)
TypeNoun
Rootparaspara (pr1tipadika pr1tipadika)
FormNeuter used adverbially, Accusative (2nd/dvit2by01), Singular (ekavacana): 'mutually/each other'
tata25then
tata25:
Adhikara47a (Adverbial/adhikara47a)
TypeIndeclinable
Roottatas (pr1tipadika pr1tipadika)
FormAdverb (k1lav1caka avyaya): 'then/thereafter'
tethey
te:
Karta (Subject/kart01)
TypeNoun
Roottad (sarvan01ma pr1tipadika sarvan01ma)
FormMasculine, Nominative (1st/pratham01), Plural (bahuvacana)
tubut, then
tu:
Sambandha (Discourse particle/nip01ta)
TypeIndeclinable
Roottu (avyaya avyaya)
FormAdversative particle (nip01ta): 'but/then'
sam01lokyahaving observed
sam01lokya:
Kriy01vi5be63a47a (Prior action/p6brvak01la-kriy01)
TypeVerb
Rootsam + 01 + lok (dh1tu dh1tu)
FormAbsolutive/Gerund (ktv01): 'having looked at/observed'
gat0125went
gat0125:
Kriy1 (Action/kriy1)
TypeVerb
Rootgata (k5bdanta from gam dh1tu, PPP)
FormMasculine, Nominative (1st/pratham01), Plural (bahuvacana); Past Passive Participle (kta) used predicatively: 'went'
muni-ga471nthe groups of sages
muni-ga471n:
Karma (Goal-object with prati/karma)
TypeNoun
Rootmuni (pr1tipadika) + ga47a (pr1tipadika)
FormMasculine, Accusative (2nd/dvit2by01), Plural (bahuvacana); Tatpuru63a: 'mun2bn0143 ga471n' = groups of sages
pratitowards
prati:
Sambandha (Direction marker/nip01ta)
TypeIndeclinable
Rootprati (avyaya avyaya)
FormPreposition-like indeclinable (upasarga/nip01ta): 'towards, to'

Narrator (context not specified in the provided excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame for Sṛṣṭikhaṇḍa sections)

Concept: Subtle beings are constrained by higher spiritual authority; refuge is sought in sages when force fails.

Application: When conflict becomes a deadlock, step back, assess calmly, and seek counsel from wise, ethical mentors instead of escalating.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A band of restless pretas, semi-transparent and wind-tossed, pause in a desolate liminal landscape where their grasping hands cannot seize one another. After a tense moment of scanning the horizon, they drift toward a distant circle of seated sages whose calm aura forms a protective mandala of light.","primary_figures":["Pretas (restless spirits)","Munigaṇa (assembly of sages)"],"setting":"Twilight boundary-land between cremation ground and hermitage; a distant āśrama with kusa-grass seats, sacrificial fire, and silent trees.","lighting_mood":"moonlit with faint divine radiance around the sages","color_palette":["ash gray","smoky indigo","pale moon-silver","saffron ember","deep forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a semicircle of serene rishis with gold-leaf halos seated around a small homa fire, while translucent pretas approach from the left; ornate gold borders, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments on the sages’ kamandalu and yajñopavīta details, stylized South Indian iconographic faces, luminous gold leaf emphasizing the sages’ protective aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, lyrical twilight landscape with a small hermitage grove; fine brushwork showing misty pretas moving like smoke toward composed sages; cool indigo sky, pale moon, subtle gradients, refined facial features, minimal but expressive gestures, Himalayan-style trees and rolling hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; sages in warm reds/yellows/greens around a lamp-like fire, pretas rendered in muted gray-blue with expressive eyes; temple-wall aesthetic, symmetrical composition, strong aura-ring around the munis.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central sacred circle of sages framed by intricate floral borders and lotus motifs; deep blue ground with gold highlights; pretas as pale silhouettes at the periphery; ornate patterns, rhythmic repetition, devotional symmetry reminiscent of Nathdwara textiles (even if not Krishna-centered)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low wind","distant temple bell","crackling sacrificial fire","soft conch in the distance","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: 5bakt0125 + te 3e 5bakt01ste; muni-ga471n + prati 3e muniga471nprati.

FAQs

It states that the parties could neither capture nor escort each other, so they turned and approached the sages, implying a move from confrontation to seeking counsel.

Yes: when direct force or mutual coercion fails, the text models seeking guidance from wise elders (munis) rather than escalating conflict.

Sṛṣṭikhaṇḍa often advances dharma through story: sages function as custodians of order, so approaching them signals alignment with dharmic adjudication and right conduct.