Previous Verse
Next Verse

Shloka 189

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

नैव वह्नेर्भयं चैव न च व्याधिः प्रवर्तते । अर्थलाभं सुखं भुंक्त ईश्वरो न दरिद्रता

naiva vahnerbhayaṃ caiva na ca vyādhiḥ pravartate | arthalābhaṃ sukhaṃ bhuṃkta īśvaro na daridratā

అతనికి అగ్నిభయం ఉండదు, వ్యాధులు కూడా అతనిపై ప్రభావం చూపవు। అతడు సుఖమును, ధనలాభమును అనుభవించును; దారిద్ర్యం అతనిని తాకదు।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
vahneḥof fire
vahneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhayamfear
bhayam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
vyādhiḥdisease
vyādhiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvyādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
pravartatearises/occurs
pravartate:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra√vṛt (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
artha-lābhamgain of wealth
artha-lābham:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक) + lābha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अर्थस्य लाभः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
sukhamhappiness
sukham:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
bhuṅkteenjoys/partakes
bhuṅkte:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
īśvaraḥthe lord/master
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
daridratāpoverty
daridratā:
Karta (कर्ता/subject; implied 'there is no poverty')
TypeNoun
Rootdaridratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 59)

Concept: Sādhana yields both worldly well-being (ārogya, artha) and existential security (abhaya), presenting dharma as protective order.

Application: Use spiritual discipline to stabilize daily life: maintain regular japa, ethical livelihood, and moderation; treat health and wealth as stewardship for service (seva) rather than indulgence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit home shrine, a devotee sits calmly with a rudrākṣa mala, while symbolic threats—flames, fever-demons, and poverty—dissolve into mist at the threshold. Lakshmi-like prosperity motifs (grain, coins, full water-pot) appear subtly as blessings rather than excess.","primary_figures":["devotee with rudrākṣa mala","protective blessing aura (symbolic)"],"setting":"Domestic altar with brass lamp, incense, and a simple seat; outside the doorway, faint silhouettes of fire and illness recede.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","smoke gray","sandalwood beige","deep maroon","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: householder devotee before a small shrine, gold-leaf aura indicating protection; stylized flames and disease-figures at the border fading; rich maroon backdrop, ornate lamp and vessels with gold highlights, gem-like detailing on ritual items.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior scene with delicate lines, soft lamplight, calm face; outside, threats rendered as pale washes; muted warm palette, refined textiles and minimal ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical composition with lamp and altar; protective aura in yellow/red; symbolic poverty figure retreating; traditional mural borders and natural pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine motif with floral borders; prosperity symbols (kalasha, grains) integrated into lotus patterns; deep blue background with gold accents, intricate repetitive ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single temple bell","incense crackle","soft drone (tanpura)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव; वह्नेर्भयं = वह्नेः + भयम्; चैव = च + एव. भुंक्त in source normalized to bhuṅkte (भुङ्क्ते) per √भुज्, 3sg Ātmanepada.

FAQs

It functions like a phala-śruti: it lists tangible benefits—protection from fire, freedom from disease, and prosperity—said to accrue from the relevant religious act or observance described in the surrounding passage.

Traditional readings often take such lines as both literal blessings and as a broader assurance of divine protection—meaning reduced calamities and strengthened well-being through dharmic living and devotion.

The verse reinforces the Purāṇic theme that sustained dharma and devotion generate auspicious outcomes—health, safety, and stability—encouraging disciplined religious practice rather than negligence or despair.