Previous Verse
Next Verse

Shloka 172

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

अस्य धारणमात्रे तु विषं न क्रमते तनौ । हरश्च परमप्रीतो भवेन्नागेश्वरे यथा

asya dhāraṇamātre tu viṣaṃ na kramate tanau | haraśca paramaprīto bhavennāgeśvare yathā

దీనిని కేవలం ధరించుట మాత్రమున దేహములో విషము వ్యాపించదు; హరుడు (శివుడు) పరమ ప్రసన్నుడగును—నాగేశ్వరమందు యథా।

asyaof him/of this (one)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
dhāraṇa-mātrein merely wearing (it)
dhāraṇa-mātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhāraṇa (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘in mere wearing/holding’
tuindeed/and
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
viṣampoison
viṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
kramateadvances/spreads
kramate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kram (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
tanauin the body
tanau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
parama-prītaḥextremely pleased
parama-prītaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + prīta (कृदन्त; √prī धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); prīta = PPP (क्त) from √prī ‘to please’; adjective of haraḥ
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nāga-īśvarein the lord of serpents
nāga-īśvare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘in the lord of nāgas’
yathāas/just as
yathā:
Upamāna (उपमान/तुलना)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative particle (उपमानबोधक अव्यय)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue pair).

Concept: Sacred bearing (dhāraṇa) functions as kavaca—subtle protection that restrains harm and pleases the deity.

Application: Adopt protective devotional disciplines (wearing sanctified items, keeping vows, daily remembrance) as supports for steadiness and restraint from harmful habits.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee gently ties a sanctified thread/amulet at the wrist while a faint dark serpent-poison aura dissolves into light. In the background, Śiva as Nāgeśvara stands serene beside a liṅga crowned with coiled nāgas, blessing the act of dhāraṇa.","primary_figures":["Śiva (Hara)","Nāga attendants","a devotee (vratin)"],"setting":"Temple courtyard near a serpent-adorned liṅga shrine, with stone lamps and bilva leaves offered in brass plates.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky indigo","ash white","bilva green","brass gold","deep vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as Nāgeśvara beside a serpent-crowned liṅga, devotee tying a protective amulet, ornate prabhāmaṇḍala with gold leaf, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, bilva garlands, temple lamps rendered in embossed gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet Nāgeśvara shrine in a forest-edge temple, delicate nāga coils around the liṅga, devotee fastening a thread, cool indigo shadows, refined faces, lyrical foliage and distant hills, subtle glow around Śiva’s blessing hand.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Śiva with calm wide eyes, serpent motifs framing the liṅga, devotee in profile holding the dhāraṇa object, flat temple-wall composition, natural pigment reds/yellows/greens, rhythmic ornamentation and lamp flames.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with ornate floral borders, stylized temple lamps and lotus motifs, central shrine with serpent-crowned liṅga, attendants offering bilva, deep blue background with gold highlights, intricate textile patterns and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","low damaru pulse","soft conch shell","incense crackle","hushed silence"]}

Sandhi Resolution Notes: dhāraṇa+mātre→dhāraṇamātre; haraḥ+ca→haraś ca; bhavet+nāgeśvare→bhavennāgeśvare; nāga+īśvare→nāgeśvare.

H
Hara (Śiva)
N
Nāgeśvara

FAQs

The verse praises dhāraṇa—merely wearing or holding a sacred object (implied by context)—as spiritually potent and protective.

It says that poison does not ‘advance’ or spread through the body of the person who bears it.

Nāgeśvara is invoked as a benchmark of Śiva’s pleasure: Śiva becomes supremely pleased in the same manner as he is at Nāgeśvara (a revered form/site associated with Śiva).