Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

The Origin of the Lauhitya River

and the King of Tīrthas

ख्यातं कृत्वा ततश्चोर्व्यां गतोसौ लवणार्णवम् । अयं तीर्थवरः साक्षात्पितामहकृतो भुवि

khyātaṃ kṛtvā tataścorvyāṃ gatosau lavaṇārṇavam | ayaṃ tīrthavaraḥ sākṣātpitāmahakṛto bhuvi

తరువాత భూమిపై దాని ఖ్యాతిని వ్యాప్తి చేసి, అతడు లవణార్ణవం (ఉప్పు సముద్రం) వైపు వెళ్లాడు. ఈ తీర్థశ్రేష్ఠం భూమిపై సాక్షాత్ పితామహుడు (బ్రహ్మ) స్థాపించినది।

ख्यातम्made known / proclaimed
ख्यातम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootख्यात (कृदन्त; √ख्यै धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) — past passive participle
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formअव्यय; क्त्वान्त (gerund) — having done
ततःthen / thereafter
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकार: क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
गतःwent
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — past participle used predicatively
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
लवण-अर्णवम्the salt ocean
लवण-अर्णवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलवण (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) — 'salt' + 'ocean'
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तीर्थ-वरःthe best sacred ford/place
तीर्थ-वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (श्रेष्ठं तीर्थम्) — 'best' qualifying 'tīrtha'
साक्षात्directly / manifestly
साक्षात्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) — directly/manifestly
पितामह-कृतःmade by Pitāmaha (Brahmā)
पितामह-कृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितामह (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष — 'made by the Grandfather (Brahmā)' + क्त (past passive participle)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular

Unspecified (narrative voice within the Adhyaya; likely a narrator continuing the dialogue context)

Concept: A tīrtha becomes a bridge between worlds when sanctified by divine/primordial agency and upheld by righteous fame (khyāti) through exemplary conduct.

Application: Make goodness ‘renowned’ by consistent practice: when virtue is stabilized, it becomes a refuge for others—like a tīrtha on the map of society.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma stands at the edge of the vast Salt Ocean, where white-capped waves meet the earth like a living threshold. A newly famed tīrtha-marker—an ancient altar said to be set by Brahmā—rises near the shore, while the horizon suggests the immensity of creation itself.","primary_figures":["Śrī Rāma","Brahmā (as a visionary presence or carved emblem)","pilgrims/ascetics"],"setting":"Seashore tīrtha with an ancient altar or stone platform, ritual flags, and a wind-swept coastline stretching to the horizon","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["sea-foam white","deep ultramarine","silver gray","sandstone beige","coral orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Seashore tīrtha with stylized waves, Rāma in regal stance with gold-leaf halo, a Brahmā-established altar rendered with ornate carvings, gold accents on ocean spray, rich reds/greens in garments, decorative lotus-and-conch borders, gem-like highlights on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Expansive coastline with delicate wave patterns, Rāma near a small ancient shrine, soft night sky with pale moon, subtle gradients, refined figures, airy negative space emphasizing oceanic vastness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlined ocean bands, Rāma and a symbolic Brahmā motif near a shore-altar, warm pigment palette with rhythmic wave ornamentation, temple-panel storytelling composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Ocean rendered as patterned indigo field with repeating lotus/conch motifs, central Rāma, ornate altar with floral borders, gold highlights, peacocks and stylized clouds framing the sacred shoreline."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["ocean waves","conch shell","wind","distant bells","seabirds"]}

Sandhi Resolution Notes: ततश्चोर्व्यां = ततः + च + उर्व्याम्; गतोसौ = गतः + असौ; साक्षात्पितामहकृतो = साक्षात् + पितामहकृतः (visarga/ending adjusted in sandhi).

P
Pitāmaha (Brahmā)
L
Lavaṇārṇava (Salt Ocean)

FAQs

It links tīrtha tradition to a pan-Indian sacred geography—moving “across the earth” and reaching the Lavaṇārṇava (Salt Ocean), suggesting tīrthas are mapped onto the whole world-space, not confined to one region.

Indirectly: by declaring a tīrtha as “foremost” and divinely founded, it supports the devotional worldview in which pilgrimage and reverence to sanctified places become acts of faith and remembrance of the divine order.

Sacredness is preserved and transmitted by making it “khyāta” (well-known) for others; the verse values sharing dharmic knowledge and guiding society toward places and practices believed to elevate conduct and devotion.