Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

साक्षिणः सत्यमुक्त्वा च अक्षयं स्वर्गमाययुः । वावदूकः सभां प्राप्य सत्यं वदति वाक्पतिः

sākṣiṇaḥ satyamuktvā ca akṣayaṃ svargamāyayuḥ | vāvadūkaḥ sabhāṃ prāpya satyaṃ vadati vākpatiḥ

సాక్షులు సత్యం పలికి అక్షయ స్వర్గాన్ని పొందిరి. వావదూకుడు సభకు చేరి సత్యమే పలుకుచున్నాడు—అతడు వాక్పతి, వాణి యొక్క స్వామి.

sākṣiṇaḥwitnesses
sākṣiṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsākṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), avyaya-kriyā; ‘having said’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
akṣayamimperishable
akṣayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa to svargam
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
āyayuḥwent/attained
āyayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-yā (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (बहुवचन)
vāvadūkaḥa chatterer/talker
vāvadūkaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāvadūka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
sabhāmassembly/court
sabhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsabhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), avyaya-kriyā; ‘having reached’
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
vadatispeaks
vadati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (एकवचन)
vāk-patiḥlord of speech (Bṛhaspati)
vāk-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāk (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: vācaḥ patiḥ = ‘lord of speech’

Narrator (contextual; verse reports events rather than direct quoted speech)

Concept: Truthful testimony elevates the soul to enduring heavenly merit; speech is a karmic instrument with direct post-mortem consequence.

Application: When pressured to distort facts, remember the long arc of consequence; cultivate speech-discipline (vāk-tapas) as daily sādhana.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A procession of witnesses, hands joined in humility, rises along a luminous path toward a jeweled celestial gate. In the assembly below, Vāvadūka—personified as the lord of speech—stands poised, his words depicted as golden syllables forming a protective arc of truth.","primary_figures":["truthful witnesses","Vāvadūka (personified lord of speech)","celestial gatekeepers (deva-dvārapāla)"],"setting":"a cosmic assembly transitioning into a radiant skyway leading to Svarga, with a sabhā platform below and a celestial arch above","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","gold leaf","sky turquoise","amethyst purple","pearl gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a two-tier composition—lower tier a royal/ritual assembly where Vāvadūka stands as vāk-pati with a radiant halo, upper tier a golden stairway to Svarga with jeweled gates; heavy gold leaf on the stairway, halos, and gate ornaments, rich reds and greens in garments, embossed divine motifs and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal ascent scene with delicate clouds and a soft luminous path, witnesses in simple attire moving upward, Vāvadūka below with refined expression and subtle glow around the mouth; cool blues and lilacs, fine detailing of textiles, gentle celestial architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized celestial gateway with bold outlines, witnesses ascending in rhythmic procession, Vāvadūka centered with pronounced eyes and symbolic golden syllables; dominant red-yellow-green palette with black contours, mural-like framing bands and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional allegory where golden syllables (akṣara) become lotus petals forming a path to a celestial lotus pavilion; intricate floral borders, peacocks and cows as auspicious witnesses, deep blue background with gold and white highlights, ornate Nathdwara-style patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","celestial chime-like tones"]}

Sandhi Resolution Notes: satyamuktvā → satyam + uktvā; svargamāyayuḥ → svargam + āyayuḥ; vākpatiḥ → vāk + patiḥ.

V
Vāvadūka

FAQs

It elevates satya (truthfulness), especially truthful testimony, as a dharmic act that leads to lasting spiritual merit—symbolized by attaining imperishable heaven.

It frames truth as a social and moral duty in formal settings (a sabhā/court or council), where speech impacts justice and communal order.

Vāvadūka is presented as a named figure who speaks in the assembly; “vākpatiḥ” is an epithet meaning “lord/master of speech,” emphasizing authoritative, disciplined, and truthful speech rather than mere eloquence.