Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

निऋती राक्षसेन्द्रोऽसौ दिक्पतित्वे नियोजितः । स च त्विहागतस्तात पत्न्या सार्द्धं क्रताविह

niṛtī rākṣasendro'sau dikpatitve niyojitaḥ | sa ca tvihāgatastāta patnyā sārddhaṃ kratāviha

ఆ నిరృతి—రాక్షసేంద్రుడు—దిక్పతిత్వమునకు నియమింపబడెను; అతడును, తాత, భార్యతో కూడి ఈ క్రతు-యజ్ఞమునకు ఇక్కడ వచ్చియున్నాడు।

निऋतीNirṛti
निऋती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिऋति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
राक्षसेन्द्रःlord of the Rākṣasas
राक्षसेन्द्रः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootराक्षस + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राक्षसानाम् इन्द्रः)
असौthat one
असौ:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम
दिक्पतित्वेin the office of guardianship of a direction
दिक्पतित्वे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिक् + पति + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः (दिशां पतिः) + त्व-प्रत्यय (state)
नियोजितःwas appointed/assigned
नियोजितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/भावे (appointed/assigned)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
इहhere
इह:
Adverbial (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
आगतःhas come
आगतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि
तातO dear one/father
तात:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पत्न्याwith (his) wife
पत्न्या:
Sahakāraka/Instrument (सह)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Association marker (सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with/together)
क्रतौat the sacrifice
क्रतौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
इहhere
इह:
Adverbial (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त देशवाचक क्रियाविशेषण

Unspecified (narratorial voice within the dialogue context of the Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Even fierce or liminal powers are assigned roles within cosmic order and are harmonized through yajña.

Application: Channel strong impulses (anger, fear, ambition) into disciplined duty; integrate the ‘shadow’ through ethical structure rather than denial.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of the sacrificial ground, the southwest quarter darkens into a storm-hued portal as Nirṛti, formidable guardian, arrives with his consort—stern yet ritually compliant. The priests continue unshaken, and the altar-fire stands as the bright center that tames the surrounding shadows into order.","primary_figures":["Nirṛti (dikpāla of southwest)","Nirṛti’s consort","yajña priests","assembled devas"],"setting":"yajña arena with a visible directional mandala marked on the ground; the southwest corner rendered with darker tones and protective symbols","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["charcoal black","burnt umber","smoldering orange","ash white","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nirṛti entering from the southwest corner of a mandala-marked yajña-śālā, fierce visage softened by ritual posture, consort beside; central Agni blazing with gold leaf halo; rich maroons and greens, ornate borders, gem-studded accents on weapons and crowns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a balanced composition with the yajña at center, Nirṛti and consort approaching from a shaded corner; delicate smoke, fine linework on ritual mandala, subdued earthy palette, refined faces of sages, distant trees and hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: tiered arrangement—Agni and priests central, Nirṛti at one side with bold outlines and intense eyes; strong reds/yellows/greens with deep blacks, decorative borders, temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central fire-altar surrounded by floral borders; directional guardians placed in four corners as stylized figures, Nirṛti in the southwest with darker pigments; intricate lotus motifs, deep blue ground with gold highlights, peacocks at margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drum pulse","crackling fire","chanting","wind gust","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: राक्षसेन्द्रोऽसौ→राक्षसेन्द्रः असौ; त्विहागतः→तु इह आगतः; क्रताविह→क्रतौ इह।

N
Nirṛti
R
Rākṣasas

FAQs

Nirṛti is presented here as a powerful being associated with the Rākṣasas, described as their lord, and functioning in the cosmic administration as a regent (dikpāla) of a direction.

It indicates an official appointment to the role of “lord/guardian of a quarter,” reflecting the Purāṇic idea that the cosmos is ordered through assigned divine (or semi-divine) offices.

The verse underscores the inclusiveness and formality of Vedic sacrifice narratives: even powerful regional/cosmic authorities are depicted as arriving—along with their spouses—to participate in or witness the yajña, emphasizing ritual order and cosmic harmony.