Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

ततो यौवनसंपत्तेर्मोहाच्च पूर्वकर्मणः । चांडालीमगमत्सद्यस्तस्याः प्रियतरोऽभवत्

tato yauvanasaṃpattermohācca pūrvakarmaṇaḥ | cāṃḍālīmagamatsadyastasyāḥ priyataro'bhavat

అప్పుడు యౌవనబల మోహంతోను, పూర్వకర్మబల ప్రేరణతోను అతడు వెంటనే ఒక చాండాలీ స్త్రీ వద్దకు వెళ్లెను; ఆమెకు అతడు అత్యంత ప్రియుడయ్యెను।

ततःthen
ततः:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (then/thereafter)
यौवनसंपत्तेःdue to the wealth of youth
यौवनसंपत्तेः:
Sambandha/Hetu (Genitive-causal)
TypeNoun
Rootयौवन-संपत्ति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (यौवनस्य संपत्तिः)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu/Apadana (Cause)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पूर्वकर्मणःbecause of former karma
पूर्वकर्मणः:
Sambandha/Hetu (Genitive-causal)
TypeNoun
Rootपूर्व-कर्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (पूर्वं कर्म)
चाण्डालीम्a Caṇḍāla woman
चाण्डालीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाण्डाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अगमत्went to / approached
अगमत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; त्वरार्थक-क्रियाविशेषण (adverb: immediately)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
प्रियतरःmore dear
प्रियतरः:
Karta (Predicate nominative/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootप्रियतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तरप्-प्रत्ययान्त (comparative) विशेषणम्
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः—अभि (अभवत् इति रूपे)

Narrator (context not provided in the input; speaker cannot be confidently identified)

Concept: Youthful intoxication (yauvana-moha) combined with prārabdha-karma can precipitate adharma and social-spiritual downfall; vigilance and sattva are required.

Application: Treat strong impulses as karmic momentum; pause, seek sāttvika company, and anchor the mind in nāma-smaraṇa before acting.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young hunter, eyes clouded by desire, steps across the threshold of his former dharma into a dim hut where a Caṇḍāla woman waits, her gaze possessive yet tender. In the background, faint silhouettes of his abandoned household and sacred fires appear like fading memories, while an unseen karmic shadow coils around his feet.","primary_figures":["young man (hunter/wayfarer)","Caṇḍāla woman","faint symbolic presence of Dharma (as a dim scale or fading sacred fire)"],"setting":"edge-of-village hut near scrub forest, with distant smoke from a respectable household’s agnihotra barely visible","lighting_mood":"forest dappled turning to smoky twilight","color_palette":["smoky umber","ash gray","deep maroon","muted saffron","dull copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a moral-fall tableau—youthful man stepping into a low hut where a Caṇḍāla woman stands adorned with simple ornaments; background shows a fading agni-kunda and distant home as ghostly motifs; heavy gold leaf halo used not for sanctity but as ironic karmic aura around the protagonist, rich reds/greens, embossed jewelry, dramatic South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a forest-edge hamlet; the youth drawn with softened features and downcast eyes, the woman’s expression affectionate yet binding; pale hills and a thin ribbon of smoke from a distant household fire; cool browns and slate blues, lyrical naturalism, fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, earthy pigments; the man’s face half-lit, half-shadowed; the woman in strong red/yellow garments; symbolic serpent-like karmic band near the feet; temple-wall aesthetic with stylized foliage and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—central figures at the margin of a lotus-bordered frame; instead of cows, use symbolic deer and forest birds; intricate floral borders in deep blue and gold; a small distant Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) faintly present as the neglected refuge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["dry wind","distant village murmurs","low drum pulse","silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: yauvanasaṃpattermohācca → yauvanasaṃpatteḥ mohāt ca; cāṃḍālīmagamat → cāṃḍālīm agamat; agamat sadyas → agamat sadyaḥ; priyataro'bhavat → priyataraḥ abhavat.

FAQs

It links moral lapse to two forces: youthful intoxication (yauvana-moha) and the momentum of prior karma, showing how unexamined desire can quickly lead to harmful choices.

The verse uses a social marker common to Purāṇic narration to depict transgression or social boundary-crossing in the story’s moral arc; it is descriptive within the narrative and not, by itself, a philosophical argument for discrimination.

Guarding the senses during youth and cultivating discernment are emphasized, since delusion plus karmic tendencies can produce sudden, consequential actions and attachments.