Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

स तस्य वचनं श्रुत्वा मुनिः प्राह खगेश्वरम् । सत्यलोकस्य वै चोर्ध्वे विश्वकर्मविनिर्मिता

sa tasya vacanaṃ śrutvā muniḥ prāha khageśvaram | satyalokasya vai cordhve viśvakarmavinirmitā

ఆ మాటలు విని ముని ఖగేశ్వరునితో పలికెను—“సత్యలోకమునకు పైగా విశ్వకర్మ నిర్మించిన ఒక దివ్య ధామము నిశ్చయముగా ఉన్నది.”

सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him; his
तस्य:
सम्बन्ध (Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
वचनम्words; statement
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect; narrative past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
खगेश्वरम्lord of birds (Garuḍa)
खगेश्वरम्:
कर्म (Karma/Object; addressee as object of ‘said’)
TypeNoun
Rootखग + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (खगानाम् ईश्वरः)
सत्यलोकस्यof Satyaloka
सत्यलोकस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत्यलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (सत्यः लोकः)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/प्रसिद्ध्यर्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ऊर्ध्वेabove
ऊर्ध्वे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; देशवाचक (locative of place)
विश्वकर्मविनिर्मिताconstructed by Viśvakarman
विश्वकर्मविनिर्मिता:
विशेषण (Viśeṣaṇa; qualifies implied ‘पुरी/सभा’ in next verse)
TypeAdjective
Rootविश्वकर्मन् + विनिर्मित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तृतीया-तत्पुरुष (विश्वकर्मणा विनिर्मिता = made by Viśvakarman)

The sage (muni) addressing Khageśvara (Garuda, lord of birds)

Concept: The cosmos contains graded realms; higher planes are governed by divine intelligence and purposeful design.

Application: Cultivate humility: worldly achievements are small compared to cosmic order; seek higher values (purity, truthfulness) rather than mere status.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tranquil sage gestures upward as Garuḍa listens, the sky layered with luminous strata of worlds. Above the serene glow of Satyaloka rises an otherworldly structure—impossibly refined—suggesting Viśvakarman’s celestial craftsmanship beyond ordinary imagination.","primary_figures":["Muni (unnamed sage)","Khageśvara (Garuḍa)","Viśvakarman (implied as cosmic architect)"],"setting":"A threshold between lokas—cloud-terraces, starry gradients, and a distant radiant citadel hovering above Satyaloka.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","pale gold","sky blue","amethyst","silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the sage instructing Garuḍa with an upraised hand; layered celestial tiers behind them culminating in a jeweled, gold-embossed Viśvakarman-built palace above Satyaloka; ornate halos, thick gold leaf architecture, ruby-green accents, stylized cloud scrolls.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate atmospheric perspective showing stacked heavens; the sage and Garuḍa in the foreground with subtle gestures; cool blues and lilacs, fine facial detailing, airy clouds, a distant luminous palace rendered with minimal yet precise lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic, frontal Garuḍa and sage with bold outlines; behind them a simplified but radiant multi-tiered loka diagram culminating in a bright palace; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens and black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic-lotus border framing a vertical ascent of lokas; Garuḍa poised to rise; Satyaloka depicted as a lotus-throne realm; intricate floral borders, deep indigo field with gold constellations and stylized palace motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft conch","high wind","distant temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: चोर्ध्वे = च + ऊर्ध्वे.

K
Khageśvara (Garuda)
S
Satyaloka
V
Viśvakarman

FAQs

It points to a higher region or constructed domain said to exist above Satyaloka, emphasizing a layered Purāṇic cosmos with realms beyond the familiar lokas.

Viśvakarman is the divine artisan/architect in Hindu tradition; his mention indicates that the realm or structure above Satyaloka is portrayed as purposefully designed and divinely crafted.

The verse models śravaṇa (attentive listening) followed by authoritative instruction: knowledge is transmitted through respectful hearing and precise guidance from a sage.