Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

निशे भूधरजा देह संपर्का त्वं मदाज्ञया । संप्राप्ता कृतकृत्यत्वमेकानंशा पुरो ह्यसि

niśe bhūdharajā deha saṃparkā tvaṃ madājñayā | saṃprāptā kṛtakṛtyatvamekānaṃśā puro hyasi

ఓ నిశా, భూధరజా! నా ఆజ్ఞచేత నీవు దేహసంపర్కానికి వచ్చితివి. నీవు కృతకృత్యత్వాన్ని పొందితివి; ఆ శక్తి యొక్క ఏకాంశమై నా ముందే నిలిచియున్నావు.

निशेO Night
निशे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
भूधरजाO mountain-born (one)
भूधरजा:
सम्बोधन (Address/apposition)
TypeNoun
Rootभूधर + जा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (भूधरात् जाता); स्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘निशे’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
देहसंपर्काin bodily contact (with him)
देहसंपर्का:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदेह + संपर्क (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (देहे संपर्कः यस्याः सा); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), एकवचनम्; ‘त्वम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः (Nom./1st), एकवचनम्; 2nd person pronoun
मदाज्ञयाby my command
मदाज्ञया:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootमद् + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (मम आज्ञा); स्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instr./3rd), एकवचनम्
संप्राप्ताhaving attained
संप्राप्ता:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formआप्-धातोः क्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम्; उपसर्गौ सम्-प्र-; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘त्वम्’ इति विशेष्यस्य विधेय-विशेषणम्
कृतकृत्यत्वम्the state of having fulfilled the task
कृतकृत्यत्वम्:
कर्म (Object/complement)
TypeNoun
Rootकृत + कृत्य + त्व (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषः (कृतं कृत्यं यस्याः सा; तस्य भावः कृतकृत्यत्वम्); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Acc./2nd), एकवचनम्
एकानंशाsingle-part; one portion
एकानंशा:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootएक + अनंश (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (एका अनंशा = एकभागा/एकांशा); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘त्वम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
पुरःin front; before
पुरः:
क्रियाविशेषण (Locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक क्रियाविशेषणम् (in front/before)
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ निपातः (indeed/for)
असिare
असि:
क्रिया (Verb/copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formअस्-धातुः; लट्-लकारः (Present), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Unspecified (context-dependent narrator/speaker in Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue)

Concept: Even seemingly passive forces (night, darkness, rest) have ordained purpose; fulfillment comes from aligning with one’s appointed function (svadharma).

Application: Honor cycles of rest and restraint; use night for reflection, japa, and recovery rather than heedlessness—seeing it as a sacred instrument, not a void.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene, star-strewn expanse forms the backdrop as Niśā appears as a goddess with deep indigo aura, carrying the hush of midnight. A commanding deity-figure addresses her, indicating that her contact with embodied form has completed its intended work, while constellations and a faint crescent moon witness the decree.","primary_figures":["Niśā (personified Night)","Brahmā or presiding deity issuing command"],"setting":"Cosmic sky-temple with subtle mountain silhouette alluding to ‘bhūdharajā’ (mountain-born).","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight indigo","silver","smoky violet","pale gold","obsidian black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: personified Night as a Devī with indigo complexion and silver-star motifs on her veil, standing before Brahmā who gestures in instruction; gold leaf haloing both figures, ornate arch, gem-like stars, rich maroon and emerald borders contrasting the dark sky field.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlit scene with a cool palette; Niśā as an elegant goddess in deep blue garments sprinkled with tiny stars, a soft mountain ridge behind; the speaker deity calm and authoritative; fine brushwork, subtle gradients, lyrical night atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Niśā with large expressive eyes, indigo body tone, star patterns; speaker deity with lotus emblematic cues; bold outlines, flat celestial background with moon disc, traditional pigment reds/yellows/greens used as accents against deep blue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative night-sky textile with repeating star and lotus motifs; central Niśā framed by floral borders, moon and peacocks rendered in stylized form; gold highlights on constellations, deep blue ground, symmetrical devotional composition (adapted to Niśā theme)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura","distant night insects","gentle wind","long pauses","single bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: देह संपर्का = देहसंपर्का; मदाज्ञया = मद्-आज्ञया (मम आज्ञया); कृतकृत्यत्वमेकानंशा = कृतकृत्यत्वम् एकानंशा; पुरो ह्यसि = पुरः हि असि

N
Niśā (Night)
B
Bhūdhara (Mountain)

FAQs

The verse addresses Niśā (Night) as “bhūdharajā,” a poetic epithet meaning “born of the mountain,” using Purāṇic personification to describe cosmic forces as beings.

It signifies having completed one’s assigned purpose—Night is said to have fulfilled the task given “by my command,” emphasizing order and function in creation.

The passage underscores duty and completion: when a role is performed according to rightful instruction (ājñā), one becomes “kṛtakṛtya”—content through fulfilled responsibility.