Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

अप्राप्तकामा संप्राप्ता किमेतत्संविजानती । इति चिंत्य हरस्तस्या अभिज्ञानं विचारयन्

aprāptakāmā saṃprāptā kimetatsaṃvijānatī | iti ciṃtya harastasyā abhijñānaṃ vicārayan

‘ఇప్పటివరకు కోరిక నెరవేరని ఆమె ఇప్పుడు వచ్చింది—ఇది ఏమిటి, ఆమె ఏమి గ్రహిస్తోంది?’ అని ఆలోచించిన హరుడు ఆమెను గుర్తించే చిహ్నాన్ని పరిశీలించాడు.

अप्राप्तकामाwith desire unfulfilled
अप्राप्तकामा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअ-प्राप्त-काम (प्रातिपदिक); अ (नञ्) + प्राप्त (क्त-कृदन्त) + काम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष ‘अप्राप्तः कामः यस्याः’ (whose desire is unfulfilled)
संप्राप्ताhaving come
संप्राप्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) → संप्राप्त (क्त-कृदन्त)
Formक्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come/arrived’
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म/Object—understood)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/Object—understood)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशवाचक (demonstrative)
संविजानतीunderstanding, realizing
संविजानती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootसम्+वि+ज्ञा (धातु) → संविजानत् (शतृ)
Formशतृ (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘knowing/understanding’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यन्त-निदर्शक-अव्यय (quotative particle)
चिन्त्यhaving thought
चिन्त्य:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) → चिन्त्य (ल्यप्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), ‘having thought’
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
अभिज्ञानम्the recognition-mark
अभिज्ञानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअभिज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विचारयन्examining
विचारयन्:
Kriya (क्रिया/ongoing action)
TypeVerb
Rootवि+चर् (धातु) → विचारयत् (शतृ-कृदन्त)
Formशतृ, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘examining/considering’

Narrator (describing Hara/Śiva’s thoughts)

Concept: Discernment (viveka) requires examining signs rather than trusting appearances, especially when desire and frustration distort perception.

Application: When something seems ‘off,’ pause and investigate calmly; check evidence and patterns before concluding motives.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hara stands slightly turned, eyes narrowed in thoughtful scrutiny, as if weighing an unseen riddle. The approaching figure—mysterious and unresolved—hovers at the edge of the scene, while Śiva’s gaze searches for a telltale sign that will pierce illusion.","primary_figures":["Śiva (Hara)","A mysterious woman/visitor (identity uncertain)"],"setting":"A divine gateway or inner courtyard of a celestial abode, with a guarded threshold and symbolic motifs carved into stone—suggesting a place where impostors might appear.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash white","midnight blue","rudraksha brown","pale silver","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as Hara with crescent moon and matted locks, calm yet investigative expression, gold leaf halo; he gestures as if analyzing a sign; background palace-gate with embossed lotus panels; the mysterious visitor partially veiled, ornate jewelry, tension conveyed through posture; rich reds/greens with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: contemplative Śiva in a quiet courtyard, delicate linework on tiger-skin cloth, subtle shading on the face to show inquiry; the visitor at frame edge, soft veil, cool palette with lyrical architecture and a hint of garden foliage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śiva with bold outlines, large eyes focused in scrutiny; stylized gate and pillars; visitor rendered with contrasting warm tones; natural pigment palette emphasizing narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with Śiva centered, surrounded by lotus medallions and floral borders; deep blue ground with gold accents; the visitor as a contrasting figure at the margin, emphasizing the theme of recognition through symbolic motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum (mṛdaṅga)","conch shell in distance","wind through corridor","brief suspenseful pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: किम् एतत् संविजानती → किमेतत्संविजानती; इति चिन्त्य → इति चिंत्य; हरः तस्याः → हरस्तस्या

H
Hara (Śiva)

FAQs

Hara refers to Śiva; he is inwardly reflecting on a woman’s unexpected arrival and considering a means of recognition (abhijñāna).

Abhijñāna indicates a distinguishing sign, token, or identifying mark used to recognize someone and understand their situation.

The verse highlights careful discernment: before reacting, one should reflect, seek clarity, and verify identity or intention through reliable signs.