Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

कुमारस्तं निरासोग्रं चक्रेणामोघवर्चसा । ततश्चिक्षेप दैत्येंद्रो भिंदिपालमयोमयं

kumārastaṃ nirāsograṃ cakreṇāmoghavarcasā | tataścikṣepa daityeṃdro bhiṃdipālamayomayaṃ

కుమారుడు అచ్యుత తేజస్సుగల తన చక్రంతో ఆ ఘోర దాడిని తిప్పికొట్టాడు. ఆపై దైత్యాధిపతి ఇనుముతో చేసిన భిందిపాలాన్ని విసిరాడు.

kumāraḥthe prince/boy
kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tamthat (weapon)/it
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
nirāsa-ugrama fierce repulse
nirāsa-ugram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnirāsa + ugra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—‘निरासः उग्रः’ (a fierce repulse/warding-off)
cakreṇawith the discus
cakreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
amogha-varcasāwith unfailing splendor
amogha-varcasā:
Karaṇa-anvaya (करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootamogha + varcas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः—‘अमोघं वर्चः यस्य’ (of unfailing splendor/power)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक-अव्यय (then/thereupon)
cikṣepathrew
cikṣepa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (क्षिप् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
daitya-indraḥthe lord of the demons
daitya-indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘दैत्यानाम् इन्द्रः’ (lord of demons)
bhiṇḍipālama bhiṇḍipāla weapon
bhiṇḍipālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhiṇḍipāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शस्त्रविशेषः (a kind of javelin/weapon)
mayaḥ-mayammade of iron
mayaḥ-mayam:
Karma-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmayaḥ + maya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—‘मयःमय’ = made of iron (mayaḥ = iron)

Narrator (contextual epic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Divine protection is precise and unfailing; dharmic force repels aggression and remains unshaken.

Application: Respond to hostility with clarity and disciplined skill; cultivate ‘unfailing’ focus rather than reactive anger.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kumāra stands centered, youthful yet commanding, spinning a discus that emits a clean, unwavering beam of light, stopping the incoming blow as if time itself pauses. The Daitya-king, enraged, reaches for a heavy iron bhindipāla, its dark metal catching a cold glint as it is launched into the fray.","primary_figures":["Kumāra (youthful warrior)","Daityendra (lord of demons)"],"setting":"Open battlefield with churned earth and banners; weapon trails drawn as luminous arcs; distant devas/asuras as silhouettes.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sudarshana gold","steel grey","midnight blue","blood red","white-hot glare"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kumāra with ornate crown and gold leaf halo, holding/spinning a radiant chakra with embossed gold rays; demon king in rich dark tones hurling an iron bhindipāla; gem-studded ornaments, saturated reds/greens, dramatic symmetry, temple-arch border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant motion—chakra as a thin luminous circle, bhindipāla as a sharp diagonal; refined faces, soft gradients in sky; restrained yet vivid palette with cool blues and warm gold highlights; lyrical battlefield minimalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized chakra as a radiant mandala; demon king with exaggerated musculature; iron javelin rendered with patterned bands; strong reds/yellows/greens with temple mural composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central chakra motif enlarged like a mandala, surrounded by floral borders; Kumāra as devotional focal figure; demon and weapon integrated into rhythmic decorative narrative; deep blue ground with gold and white highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["chakra whir (imagined)","metallic clang","war-drums","conch blast"]}

Sandhi Resolution Notes: kumārastaṃ = kumāraḥ + tam (visarga-lopa); cakreṇāmoghavarcasā = cakreṇa + amogha-varcasā (a-sandhi); tataścikṣepa = tataḥ + cikṣepa (visarga→ś before c); daityeṃdro = daitya-indraḥ (a+i→e, with anusvāra/ṃ in transmission); bhiṃdipālamayomayaṃ = bhiṇḍipālam + mayaḥ-mayam (mayo- from mayaḥ + mayam, visarga-lopa and vowel coalescence).

K
Kumāra
D
Daityendra (lord of the Daityas)
C
cakra (discus)
B
bhiṇḍipāla (javelin)

FAQs

‘Kumāra’ is a youthful divine warrior figure; in Purāṇic usage it often denotes a powerful, radiant youth (frequently associated with Skanda/Kārttikeya), here portrayed as repelling a demonic assault.

A bhindipāla is a weapon—typically a javelin or dart—here described as ayomaya, “made of iron,” emphasizing its lethal, martial character.

The verse highlights steadfastness and divine potency: fierce aggression is checked by disciplined power (the “unfailing” discus), suggesting that clarity and spiritual strength can repel chaotic, destructive forces.