Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities
न राजसे कुतश्शक्रा म्लानवक्त्रसरोरुहः । हुताशनवियुक्तोपि धूमेन न विराजसे
na rājase kutaśśakrā mlānavaktrasaroruhaḥ | hutāśanaviyuktopi dhūmena na virājase
హే శక్రా! నీవెందుకు ప్రకాశించుటలేదు? నీ పద్మసమ ముఖము వాడిపోయెను. జ్వాలలేని అగ్ని కూడా ప్రకాశించదు—ధూమమే మిగులును.
Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: कुतश्शक्रा → कुतः + शक्र; हुताशनवियुक्तोपि → हुताशनवियुक्तः + अपि; विराजसे इति वि-उपसर्गयुक्त √राज्।
A simile: Indra’s lost radiance is compared to fire that, without its burning power, shows only smoke and no brilliance.
Splendor depends on inner power (tejas). When that sustaining force is absent, outward appearance cannot remain radiant.
Status and glory are not permanent; when one’s inner strength, virtue, or divine favor declines, external prestige also fades.