Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

यमारूढः स भगवान्पर्येति सकलं जगत् । हविर्दानेषु गायंति विप्रा मखमुखेस्थिताः

yamārūḍhaḥ sa bhagavānparyeti sakalaṃ jagat | havirdāneṣu gāyaṃti viprā makhamukhesthitāḥ

యమునిపై ఆరూఢుడైన ఆ భగవాన్ సమస్త జగత్తును పరిభ్రమిస్తాడు. హవిర్దాన సమయమున యజ్ఞముఖస్థితులైన విప్రులు ఆయన స్తోత్రగానము చేస్తారు.

yama-ārūḍhaḥmounted on Yama (or: on a buffalo of Yama)
yama-ārūḍhaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyama (प्रातिपदिक) + ārūḍha (ā-√ruh (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (yame ārūḍhaḥ)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
paryetigoes around, traverses
paryeti:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpari-√i (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
sakalamentire
sakalam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
jagatworld
jagat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
haviḥ-dāneṣuin oblations (offerings of havis)
haviḥ-dāneṣu:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (haviṣāṃ dāneṣu)
gāyantising
gāyanti:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√gai (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
viprāḥbrahmins
viprāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
makha-mukhe-sthitāḥstanding at the mouth/opening of the sacrifice
makha-mukhe-sthitāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmakha (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक) + sthita (√sthā धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (makhasya mukhe sthitāḥ)

Uncertain from single-verse context (likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical of Sṛṣṭikhaṇḍa passages).

Concept: Cosmic order is upheld through dharmic governance and through yajña where mantra and offering align human action with divine administration.

Application: Treat daily duties as offerings: keep speech truthful, actions measured, and dedicate work/food/charity as a small ‘havis’ to the divine order; honor learned recitation and ethical restraint as forms of worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sacrificial arena expands into a cosmic panorama: the ‘mouth of the sacrifice’ glows like a living altar while Vedic priests chant in measured cadence. Above, a revered divine figure associated with Yama’s authority traverses the worlds, suggesting dharma’s reach from heaven to earth, with mantra-streams rising like luminous ribbons.","primary_figures":["Yama (Dharmarāja)","Vedic priests (viprāḥ)","personified Yajña/altar-fire"],"setting":"A grand yajña-śālā with fire-altars, ladles of ghee, kusa grass, and a horizon that dissolves into the three worlds (trailokya)","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoldering vermilion","ghee-gold","ash white","deep indigo","saffron ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a radiant yajña-śālā with a central fire-altar rendered in thick gold leaf, priests in white dhotis chanting at the ‘mouth’ of the sacrifice, Yama as Dharmarāja above with regal ornaments, embossed halos, rich maroon and emerald borders, gem-studded jewelry, intricate floral filigree around the altar flames.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical sacrificial courtyard with delicate linework, priests seated in a semicircle chanting, thin smoke curling into a starry sky where Yama’s dharmic presence traverses the worlds; cool blues and soft ochres, refined faces, gentle hills and distant celestial layers painted with airy washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments, a symmetrical yajña scene with stylized flames, priests with expressive eyes chanting, Yama depicted as dignified Dharmarāja above, strong red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic with ornamental bands and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional altar scene framed by lotus and floral borders, stylized smoke forming auspicious patterns, priests chanting in rhythmic rows; deep blue background with gold highlights, intricate motifs suggesting cosmic order, peacocks perched on the border, emphasizing sacred sound and offering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bells","crackling sacrificial fire","soft conch shell","measured Vedic chanting","hushed assembly"]}

Sandhi Resolution Notes: यमारूढः = यम + आरूढः; भगवान्पर्येति = भगवान् + पर्येति; हविर्दानेषु = हविः + दानेषु; मखमुखेस्थिताः = मख + मुखे + स्थिताः.

Y
Yama
V
Vipra (Brahmins)
M
Makha (sacrifice)

FAQs

The verse depicts a revered divine figure associated with Yama (the lord of justice/death). Without surrounding verses, the exact identification cannot be stated with certainty; it functions as an image linking cosmic traversal with dharmic oversight.

“Makha” is a sacrifice (yajña), and “mukha” is its ‘mouth’—a conventional way to indicate the focal point/opening of the rite where offerings are made and recitations are performed.

It ties ritual action (offering oblations and chanting) to cosmic order: sacred recitation and yajña are presented as acts aligned with dharma under a supervising divine principle associated with Yama.