Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

सूदिताः शरजालैश्च निर्यत्नाश्च शरैः कृताः । प्रविष्टा दानवीं मायां न शेकुस्ते विचेष्टितम्

sūditāḥ śarajālaiśca niryatnāśca śaraiḥ kṛtāḥ | praviṣṭā dānavīṃ māyāṃ na śekuste viceṣṭitam

బాణ సమూహాలచే పీడింపబడి, నిస్సహాయులై, వారు దానవ మాయలో ప్రవేశించి, ఎటువంటి చేష్టలు చేయలేకపోయారు.

सूदिताःbattered
सूदिताः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootसूदित (कृदन्त; √सूद्)
Formभूतकृदन्त (PPP; 'beaten/harassed'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शर-जालैःby volleys of arrows
शर-जालैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष ('net/mass of arrows'), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
निर्यत्नाःeffortless/helpless (without effort)
निर्यत्नाः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootनिर्यत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
शरैःby arrows
शरैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कृताःmade (so), rendered
कृताः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ)
Formभूतकृदन्त (PPP; 'made/rendered'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रविष्टाःhaving entered
प्रविष्टाः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootप्र + √विश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP; 'entered'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दानवीम्demonic (of the Dānavas)
दानवीम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of māyām)
TypeAdjective
Rootदानवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
मायाम्illusion, magic
मायाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
शेकुःwere able
शेकुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विचेष्टितम्movement, action, effort
विचेष्टितम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवि + √चेष्ट् (धातु) + त (कृदन्त)
Formकृदन्त-निर्मित नपुंसकलिङ्ग-भाववाचक (verbal noun/PPP used substantively), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Narratorial voice (context not provided to identify a named speaker)

Concept: Māyā can immobilize even the powerful; discernment and divine shelter are needed to regain agency.

Application: Notice when fear, misinformation, or obsession ‘freezes’ action; pause, return to mantra/grounding, seek truthful guidance, and act from clarity rather than reactive confusion.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A rain of arrows forms a lattice in the air, and within it the devas stand rigid, eyes wide, as if caught in invisible amber. Around them, a smoky feminine silhouette of dānavī māyā coils like a veil, turning the battlefield into a dreamlike trap where motion itself is stolen.","primary_figures":["Devas (paralyzed)","Dānavī Māyā (personified illusion)","Asuras (distant archers)"],"setting":"Surreal battlefield where arrows hang mid-flight and the ground ripples like mirage","lighting_mood":"eerie, moonlit-ashen with uncanny glow","color_palette":["pale moon white","smoke violet","midnight blue","ashen gray","glinting silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central frozen devas with ornate crowns and muted halos, surrounded by a circular mandala of suspended silver arrows; personified dānavī māyā as a veiled, darkly radiant figure with gold-leaf accents on her ornaments; rich maroons and deep blues, embossed textures to make the ‘arrow-net’ feel tangible.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of suspended arrows like fine calligraphy strokes, devas immobilized with subtle facial astonishment; misty gradients and lyrical negative space; cool nocturnal palette with a translucent veil-figure representing māyā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of a net-like arrow pattern enclosing devas, māyā as a stylized feminine form with swirling scarf motifs; strong contrasts of indigo and ash tones, large eyes emphasizing bewilderment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental arrow-lattice arranged like a patterned border encircling the scene; devas in the center as still icons; māyā rendered as a dark veil with floral motifs inverted (night-blooming lotuses), deep blues with silver and gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["hushed wind","distant bowstrings","low drone (tanpura)","sudden silence","faint temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: शरजालैश्च → शर-जालैः च; निर्यत्नाश्च → निर्यत्नाः च; शेकुस्ते → शेकुः ते

FAQs

It depicts warriors being overwhelmed by arrows and then trapped by a Dānava-associated illusion (māyā), leaving them incapable of action.

Māyā is shown as a force that can immobilize and confuse, not merely deceive—preventing effective response even after physical attack.

Power can operate on both physical and psychological levels; therefore discernment and inner steadiness are implied as necessary to avoid being rendered helpless by fear, confusion, or deception.