Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

क्षिप्यमाणैश्च मुसलैः संपतद्भिश्च सायकैः । चापैर्विस्फार्यमाणैश्च पात्यमानैः सुदारुणैः

kṣipyamāṇaiśca musalaiḥ saṃpatadbhiśca sāyakaiḥ | cāpairvisphāryamāṇaiśca pātyamānaiḥ sudāruṇaiḥ

ముసలాలు విసిరివేయబడగా, బాణాలు గుంపులుగా దూసుకొచ్చగా, ధనుస్సుల టంకారమై, అత్యంత భయంకర ఆయుధాలు పడిపడి కొట్టగా యుద్ధం ఉగ్రరూపం దాల్చింది.

क्षिप्यमाणैःbeing hurled
क्षिप्यमाणैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण; मुसलैः)
TypeAdjective
Rootक्षिप् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्यय (Present passive participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
मुसलैःwith clubs
मुसलैः:
Instrument/Means (करण)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
संपतद्भिःrushing/flying forth
संपतद्भिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण; सायकैः)
TypeAdjective
Rootसम्-पत् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Instrument/Means (करण)
TypeNoun
Rootसायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
चापैःwith bows
चापैः:
Instrument/Means (करण)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
विस्फार्यमाणैःbeing drawn/strained (twanged)
विस्फार्यमाणैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण; चापैः)
TypeAdjective
Rootवि-√स्फुर्/स्फार् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच् (Present passive participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'विस्फार्यते' = 'आकृष्य प्रसार्यते'
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
पात्यमानैःbeing made to fall / being cast down
पात्यमानैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण; सुदारुणैः)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच् (Present passive participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'पात्यते' = 'अवपात्यते/निपात्यते'
सुदारुणैःwith very dreadful (weapons)
सुदारुणैः:
Instrument/Means (करण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; 'अत्यन्तं दारुण'

Narrative voice (context not supplied; speaker cannot be reliably identified from a single pāda/verse fragment).

Concept: Unchecked aggression multiplies suffering; the mechanics of violence (throwing, volleying, striking down) reveal how quickly adharma becomes systemic.

Application: Notice escalation patterns—harsh words become volleys, small acts become clubs; interrupt the cycle early through restraint and prayerful recollection.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The air is thick with spinning clubs and streaking arrows, like meteors crossing a darkened sky. Close-up bows bend and snap back with visible vibration, while below, shattered chariots and fallen standards mark the fierce downward strike of weapons.","primary_figures":["Deva archers","Asura mace-bearers","Fallen warriors"],"setting":"A chaotic midair-and-ground composite battlefield: cloud layers above, broken chariots and dust-mist below, arrows forming diagonal lattices across the scene.","lighting_mood":"smoke-choked glare","color_palette":["charcoal black","iron silver","ember orange","deep maroon","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dense composition of flying arrows and hurled maces, gold leaf catching on arrowheads and bow ornaments, dramatic foreshortening of weapons, rich crimson and dark green garments, ornate crowns, textured background suggesting smoke and cosmic dust, border filled with repeating weapon motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: fine linear rain of arrows, delicate depiction of bowstrings and twang vibration, cool smoky washes, expressive faces strained in combat, minimal yet poignant fallen standards, lyrical but tense movement across the page.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for maces and arrows, patterned fills, stylized impact bursts, strong red/yellow/green against dark sky, large-eyed warriors, rhythmic repetition of weapon forms like a visual mantra of fury.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a mandala-like storm of arrows around a central clash, ornate floral borders contrasting violence, deep indigo base with gold highlights on arrowheads, stylized clouds and lotus motifs interwoven with weapon patterns, narrative panels showing twanging bows and falling weapons."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"intense","sound_elements":["bowstring twang","arrow whistling","metal impacts","war cries","drums"]}

Sandhi Resolution Notes: क्षिप्यमाणैश्च = क्षिप्यमाणैः + च; संपतद्भिश्च = संपतद्भिः + च; चापैर्विस्फार्यमाणैश्च = चापैः + विस्फार्यमाणैः + च; पात्यमानैः सुदारुणैः—विशेषण-विशेष्यभावः।

FAQs

It depicts an intense battle scene, emphasizing the chaos of combat through weapons in motion—clubs being thrown, arrows descending, and bows resounding as fighters are struck down.

It suggests the bows are being forcefully drawn and released, producing a twanging vibration—an auditory image that heightens the sense of a fierce, ongoing fight.

On its own, it primarily functions as vivid narrative description; any ethical lesson (such as the limits of violence or the duties of warriors) depends on the surrounding story context in Adhyaya 41.