Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

तं त्रैलोक्यांतरगतं दृष्ट्वा ते दानवेश्वराः । उत्तस्थुरपरिश्रांताः पीत्वेवामृतमुत्तमम्

taṃ trailokyāṃtaragataṃ dṛṣṭvā te dānaveśvarāḥ | uttasthurapariśrāṃtāḥ pītvevāmṛtamuttamam

త్రిలోకాంతరమున సంచరించిన అతనిని చూచి ఆ దానవాధిపతులు, ఉత్తమ అమృతము త్రాగినట్లుగా, అలసటలేక లేచి నిలిచిరి।

तम्him
तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; कर्म
त्रैलोक्य-अन्तर-गतम्gone into the interior of the three worlds
त्रैलोक्य-अन्तर-गतम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त; √गम् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कृदन्तः—क्त (past participle) ‘गत’ = gone/entered; समासः—तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य अन्तरम्; तत्र गतः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (absolutive; action prior to main verb)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) = having seen
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम; कर्ता
दानव-ईश्वराःlords of the Dānavas
दानव-ईश्वराः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानाम् ईश्वराः)
उत्तस्थुःarose
उत्तस्थुः:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-√स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘arose/stood up’
अपरिश्रान्ताःunwearied
अपरिश्रान्ताः:
विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ- (निषेध) + परिश्रान्त (कृदन्त; परि-√श्रम् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्-समास/नकार-प्रत्यय (negation) + क्त-कृदन्त; ‘not fatigued’
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
पूर्वकाल (absolutive)
TypeIndeclinable
Root√पा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) = having drunk
इवas if
इव:
सम्बन्ध (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
अमृतम्nectar, ambrosia
अमृतम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of implied ‘drunk’)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying अमृतम्)

Narrator (contextual voice of the Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit from this single verse)

Concept: Association and leadership can intoxicate like amṛta—renewing energy and resolve—yet such vigor must be yoked to right purpose to avoid ruin.

Application: Be mindful of group energy: it can remove fatigue and amplify action. Choose communities that elevate virtue and remembrance of God, not aggression.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a vast cosmic corridor spanning the three worlds, Kālanemi’s passage ignites the dānava lords. They spring up from jeweled seats, eyes bright, bodies suddenly light and tireless, as if a draught of amṛta has surged through their veins.","primary_figures":["Kālanemi","Dānava lords"],"setting":"Asura court or assembly hall suspended within the cosmic expanse of trailokya","lighting_mood":"fiery exhilaration with metallic gleam","color_palette":["obsidian","ruby red","antique gold","smoky purple","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an asura sabhā with ornate pillars and gold-leaf architecture; dānava kings rising in synchronized motion, heavy jewelry and gem-studded crowns; Kālanemi entering with a blazing aura, embossed gold highlights emphasizing sudden vigor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court scene with delicate textiles and patterned carpets; dānava lords rising with animated gestures, faces lit with exhilaration; layered cosmic backdrop suggesting three worlds, cool-to-warm gradient palette and fine detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic composition of standing dānavas with bold outlines and stylized musculature; Kālanemi central with red-black contrast, decorative bands indicating cosmic layers; strong eye expressions conveying intoxicated confidence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical assembly with ornate borders, lotus and vine motifs framing a dramatic ‘rising’ moment; deep blues and gold, patterned textiles, attendants and banners, a central aura around Kālanemi like a mandala of power."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","clinking ornaments","murmuring assembly","conch shell","echoing hall ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रैलोक्यांतरगतं = त्रैलोक्य-अन्तर-गतम्; उत्तस्थुरपरिश्रांताः = उत्तस्थुः + अपरिश्रान्ताः; पीत्वेवामृतमुत्तमम् = पीत्वा + इव + अमृतम् + उत्तमम्.

D
Dānaveśvarāḥ (lords of the Dānavas)
T
Trailokya (the three worlds)
A
Amṛta (nectar of immortality)

FAQs

“Trailokya” refers to the three cosmic realms—typically heaven, earth, and the netherworlds—used here to express a vast, world-spanning domain through which the described figure has moved.

Amṛta symbolizes revitalization and deathless vigor; the verse uses it metaphorically to show that the Dānava chiefs suddenly felt renewed energy and rose without fatigue.

The verse highlights how a powerful sight or event can instantly transform one’s state—fatigue can give way to alertness and resolve—suggesting the mind’s responsiveness to awe, fear, or inspiration.