Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

चेरतुर्दानवानीके क्रीडंतावनलानिलौ । भस्मीभूतेषु भूतेषु प्रपतत्सूत्पतत्सु च

ceraturdānavānīke krīḍaṃtāvanalānilau | bhasmībhūteṣu bhūteṣu prapatatsūtpatatsu ca

దానవసేనలో అగ్ని, వాయువు క్రీడిస్తూ సంచరించెను; భస్మమైన జీవులు కిందపడుతూ మళ్లీ ఎగిరిపడుతూ ఘోర కలకలం చేసిరి।

ceratuḥ(they two) moved/went about
ceratuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन
dānava-anīkein the demon host
dānava-anīke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक) + anīka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): 'in the host/array of demons'; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
krīḍantauplaying/sporting
krīḍantau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√krīḍ (धातु) → krīḍant (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; qualifies 'anala-anilau'
anala-anilaufire and wind
anala-anilau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक) + anila (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara): 'fire and wind'; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
bhasmībhūteṣuin (beings) reduced to ashes
bhasmībhūteṣu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhasmī-bhū (प्रातिपदिक+धातु) → bhasmībhūta (कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास: bhasmī + bhūta; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; qualifies 'bhūteṣu'
bhūteṣuamong beings/creatures
bhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
prapatatsufalling down
prapatatsu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√pat (धातु) → prapatant (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; qualifies 'bhūteṣu'
utpatatsuleaping up/flying up
utpatatsu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootud-√pat (धातु) → utpatant (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; qualifies 'bhūteṣu'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: When adharma swells into organized violence, the very elements become agents of cosmic rebalancing; embodied power is fragile before time and the Lord’s ordinance.

Application: Treat anger, greed, and cruelty as ‘asuric armies’ within; restrain them early through discipline, prayer, and ethical action before they become destructive forces.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sky-churned battlefield where Agni and Vāyu move like conscious forces through ranks of armored Dānavas. Flames lick chariots and banners while cyclonic gusts hurl ash and broken weapons; figures collapse into embers, then are tossed upward again in violent eddies.","primary_figures":["Agni (personified fire-deity)","Vāyu (wind-deity)","Dānavas (asura warriors)"],"setting":"Mythic battlefield under a storm-dark sky, scattered aerial chariots, shattered standards, ash dunes forming where armies stood.","lighting_mood":"storm-lit with infernal blaze","color_palette":["charcoal black","ember orange","smoke gray","blood red","electric indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agni and Vāyu as divine figures dominating a cosmic battlefield, Agni crowned with flames and gold-leaf aureole, Vāyu with billowing scarves and swirling cloud motifs; Dānava ranks collapsing into ash; rich vermilion and emerald accents on armor, heavy gold leaf highlights on weapons and halos, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry despite the chaos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet dramatic battlefield with delicate brushwork—wind spirals rendered as pale blue ribbons, fire as fine orange-gold tongues; falling asura warriors and broken chariots in layered perspective; cool Himalayan sky tones contrasted with warm embers, refined faces, detailed textiles fluttering in gusts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—Agni in radiant red-orange with stylized flame crown, Vāyu in greenish-blue with sweeping curves; asura army in rhythmic patterns, ash clouds as decorative swirls; temple-wall aesthetic with strong reds, yellows, greens and iconic wide eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic storm scene framed by ornate floral borders; stylized flames and wind-whorls as repeating motifs; deep indigo ground with gold highlights; although non-Krishna subject, render the battlefield with lotus and cloud patterns, intricate textile detailing, peacocks startled at the edges, and shimmering gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","roaring fire","howling wind","conch shell","distant battle drums"]}

Sandhi Resolution Notes: चेरतुर्दानवानीके → चेरतुः दानव-अनीके; क्रीडंतावनलानिलौ → क्रीडन्तौ अनल-अनिलौ; प्रपतत्सूत्पतत्सु → प्रपतत्सु उत्पतत्सु.

D
Dānavas
A
Anala (Fire)
A
Anila (Wind)

FAQs

Dānavas are a class of powerful beings often portrayed as opponents of the Devas in Purāṇic narratives; here they appear as an organized host or army (ānīka).

Purāṇas frequently personify cosmic elements; describing them as ‘playing’ highlights their overwhelming, effortless force—nature’s powers acting with unstoppable momentum.

The verse underscores the fragility of embodied life amid overwhelming forces; it suggests humility and detachment, as worldly power can be undone swiftly by greater cosmic energies.