Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation

Chapter 4

बिभ्रत्कमंडलुं पूर्णममृतस्य समुत्थितः । ततः स्वस्थमनस्कास्ते वैद्यराजस्य दर्शनात्

bibhratkamaṃḍaluṃ pūrṇamamṛtasya samutthitaḥ | tataḥ svasthamanaskāste vaidyarājasya darśanāt

అమృతముతో నిండిన కమండలువును ధరించి ఆయన ఉద్భవించాడు. వైద్యరాజుని దర్శనముతో వారి మనస్సులు శాంతించి ఆరోగ్యస్థితిని పొందాయి।

बिभ्रत्bearing, carrying
बिभ्रत्:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः (present active participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
कमण्डलुम्water-pot (kamaṇḍalu)
कमण्डलुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकमण्डलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
पूर्णम्full
पूर्णम्:
Karma (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (कमण्डलुम्)
अमृतस्यof nectar
अमृतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
समुत्थितःarose, emerged
समुत्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past participle; intransitive 'arisen'), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम् (sequence adverb)
स्वस्थमनस्काःcalm-minded, relieved
स्वस्थमनस्काः:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वस्थ + मनस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः ('healthy/steady-minded'), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
वैद्यराजस्यof the king of physicians (Dhanvantari)
वैद्यराजस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैद्य + राज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः ('king among physicians'), पुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
दर्शनात्from seeing / due to the sight
दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator (contextual speaker not explicit in the single verse provided)

Concept: Contact with divine healing (amṛta as symbol) pacifies the mind; true restoration begins with inner steadiness.

Application: Seek ‘darśana’ of what is sattvic and life-giving—holy company, sacred study, disciplined health—so the mind regains steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dhanvantari rises fully above the ocean’s foam, holding a brimming kamaṇḍalu of amṛta that glows like condensed dawn. The assembled devas and dānavas, moments ago frantic, soften into stillness—hands folded, eyes widened—bathed in the nectar’s gentle radiance.","primary_figures":["Dhanvantari","Devas (collective)","Dānavas/Asuras (collective)"],"setting":"Calmed Milk Ocean with luminous mist, churning apparatus receding into the background as the focus shifts to the nectar-pot and the quieted crowd.","lighting_mood":"soft divine radiance","color_palette":["honey-gold","pearl-white","sky-blue","lotus-pink","warm ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dhanvantari centered with a glowing amṛta-filled kamaṇḍalu, gold leaf aura and embossed highlights on the pot; devas and asuras in orderly rows with folded hands; rich crimson and emerald borders, gem-like ornamentation, stylized ocean waves.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate luminous pot with fine gold linework, serene faces showing relief, pale mist over the ocean; cool blues and soft pinks, refined expressions, airy composition emphasizing calm after turmoil.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Dhanvantari frontal holding kamaṇḍalu, radiance shown with concentric yellow-gold bands; crowd in simplified rhythmic forms, strong pigment palette, temple narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central nectar-pot motif surrounded by lotus medallions and floral borders, Dhanvantari as devotional focal figure; deep blue ground with gold highlights, symmetrical arrangement of onlookers, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle water lapping","soft tanpura","single bell strikes","quiet breath pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: पूर्णममृतस्य = पूर्णम् + अमृतस्य; स्वस्थमनस्कास्ते = स्वस्थमनस्काः + ते (विसर्ग-सन्धिः: ः + त → स् + त).

V
Vaidyarāja (king of physicians)

FAQs

The verse uses the epithet 'vaidyarāja' for a supreme healer; the specific identity is not stated within this single verse and depends on the surrounding narrative context of Adhyaya 4.

A kamaṇḍalu symbolizes ascetic authority and ritual purity, while amṛta symbolizes life-restoring potency; together they convey divinely sanctioned healing and restoration.

The verse suggests that the presence (darśana) of a truly beneficent, wise healer can itself stabilize the mind—highlighting the power of virtuous association and trust in dharmic guidance.