Shloka 84

वेदाश्चैव तथा सर्वे सहांगोपनिषत्क्रियाः । स्वपित्येकार्णवे चैव यदाश्चर्यमभूत्पुरा

vedāścaiva tathā sarve sahāṃgopaniṣatkriyāḥ | svapityekārṇave caiva yadāścaryamabhūtpurā

సర్వ వేదములు కూడా—అంగాలు, ఉపనిషత్తులు, క్రియా-పద్ధతులతో సహా—ఆ ఏకార్ణవమునందు నిలిచియుండెను; పూర్వకాలంలో అక్కడ ఒక అద్భుత ఆశ్చర్యం సంభవించింది।

vedāḥthe Vedas
vedāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/निपात)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); adjective qualifying vedāḥ
saha-aṅga-upaniṣat-kriyāḥ(the rites) along with the Vedāṅgas and Upaniṣads
saha-aṅga-upaniṣat-kriyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय) + aṅga (प्रातिपदिक) + upaniṣad (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); compound meaning 'rites with limbs and Upaniṣads'
sva-pitṛ-eka-arṇavein the single ocean (of his father)
sva-pitṛ-eka-arṇave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); 'in the one ocean of (his) father' (contextual)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/निपात)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
āścaryama wonder
āścaryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1) or Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); here as subject-complement
abhūtoccurred/was
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
purāformerly/once
purā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to attribute to Pulastya–Bhīṣma or another dialogue frame).

Concept: All scriptural streams—Veda, auxiliaries, Upaniṣads, and ritual praxis—coexist in primordial unity; revelation is conserved across dissolution and creation.

Application: Hold a non-sectarian reverence for layered tradition: practice (kriyā) and contemplation (upaniṣad) can be integrated rather than opposed.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"An endless, still ocean stretches under a starless sky, yet within its depths glow floating palm-leaf manuscripts and luminous syllables—Veda, Vedāṅga, Upaniṣad—like constellations submerged. A wondrous hush pervades, as if knowledge itself is waiting to reawaken creation.","primary_figures":["Personified Vedas (as radiant scrolls or deities)","Subtle presence of Narayana (implied, not necessarily anthropomorphic)"],"setting":"Ekārṇava—primordial single ocean before creation; no land, only waves of dark-blue silence and floating mantra-light.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","phosphor green","silver","pale gold","inky black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: stylized cosmic ocean with gold-leaf wave crests; floating Vedic manuscripts and mantra-syllables rendered in gold; a faint Narayana aura above the waters with ornate prabhavali; rich blues and reds framing the scene like a temple panel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: minimalist vast ocean with delicate ripples; tiny glowing script-forms drifting; cool indigo and silver wash, poetic emptiness, refined linework suggesting sacred quiet.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: decorative wave patterns, bold outlines for floating manuscript icons; warm yellow-gold script against deep blue; temple-wall border of lotus and conch motifs, suggesting Narayana’s guardianship of śruti.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep blue cloth field with repeating lotus and wave motifs; golden mantra-syllables and small scrolls floating; ornate floral border, subtle central aura indicating Vishnu as the hidden preserver of Veda."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["deep silence","soft ocean swell","single bell strike at intervals","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: vedāḥ+ca+eva→vedāścaiva; sahā+aṅga+upaniṣat+kriyāḥ compounded; sva+pitṛ+eka+arṇave→svapityekārṇave (pitṛ→pitr- with sandhi); yadā+āścaryam→yadāścaryam; abhūt+purā→abhūtpurā.

FAQs

It presents the entire Vedic revelation as a complete system—texts, interpretive limbs, philosophical teachings, and ritual practice—implying that sacred knowledge remains intact even amid cosmic upheaval.

It commonly denotes a primordial or dissolution state where the world is submerged in one vast ocean (a pralaya-like setting), serving as the backdrop for creation or a divine marvel.

The imagery suggests continuity and preservation of dharma: even when external forms dissolve, the principles of sacred knowledge and right practice are upheld and re-emerge as the cosmos renews.