Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

अच्छावाकमथोरुभ्यां सुब्रह्मण्यं च सामगम् । एवमेवं स भगवान्षोडशैतान्जगत्पतिः

acchāvākamathorubhyāṃ subrahmaṇyaṃ ca sāmagam | evamevaṃ sa bhagavānṣoḍaśaitānjagatpatiḥ

తర్వాత ఉరుభ్యాం సహిత అచ్చావాకుని, అలాగే సుబ్రహ్మణ్యుని మరియు సామగుని (సామగానకర్త) కూడా నియమించాడు; ఈ విధంగా జగత్పతి భగవానుడు ఈ పదహారు మందిని ఏర్పాటు చేశాడు।

अच्छावाकम्the acchāvāka-priest
अच्छावाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअच्छावाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Accusative singular (priest)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम् (sequence particle)
ऊरुभ्याम्with (his) two thighs
ऊरुभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), द्विवचनम्; Instrumental dual
सुब्रह्मण्यम्the subrahmaṇya-priest
सुब्रह्मण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Accusative singular (priest)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
सामगम्a Sāma-singer
सामगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसामग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Accusative singular
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb)
एवम्in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb; repetition for emphasis)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम्; Pronoun, nominative singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम्; Nominative singular
षोडशsixteen
षोडश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; here used as numeral adjective with एतान्: ‘sixteen’
एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), बहुवचनम्; Pronoun, accusative plural
जगत्पतिःlord of the world
जगत्पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): जगतः पतिः

Narrator (context not fully recoverable from a single verse; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue frame in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: The full sacrificial system (sixteen functionaries) is divinely instituted; harmony of roles sustains sacred action.

Application: Value coordinated community roles; let speech (song), intention, and action align—like Sāman and Yajus working together.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial council of ritual functionaries assembles around a radiant altar of light. The Acchāvāka stands poised to recite, the Urubhyā attendants flank like guardians, Subrahmaṇya calls out with a bell-like voice, and the Sāmagā sings as visible waves of melody spiral upward—while Jagatpati presides unseen as a vast halo behind them.","primary_figures":["Jagatpati (Bhagavan as Yajña)","Acchāvāka","Urubhyā (two attendants)","Subrahmaṇya","Sāmagā (Sāman singer)"],"setting":"A luminous vedi in a starry, temple-like cosmic hall; mantra-syllables form pillars; offerings glow without smoke.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","ivory","lapis lazuli","vermillion","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central radiant altar with five rtvij figures in ornate attire; Jagatpati indicated by a massive gold-leaf prabhavali (aureole) behind them; rich reds/greens, intricate jewelry, stylized flames, gold leaf detailing on mantra scrolls and instruments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate priests in refined poses around a small altar; the Sāmagā singing with thin curling lines representing melody; cool blues and soft ochres, airy negative space, gentle Himalayan-like cloud bands even in a celestial setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures, Subrahmaṇya in a calling gesture, Sāmagā with stylized mouth and rhythmic hand; flat pigments, symmetrical composition, decorative borders of lotus and flame motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: altar centered within a lotus mandala; musical Sāman waves depicted as floral vines; ornate border with peacocks and lotus, deep blue background with gold highlights, devotional ambience suggesting Krishna as Jagatpati behind the ritual."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["sāman-like melodic hum","hand cymbals","conch shell","sacrificial fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: अथोरुभ्याम् = अथ + ऊरुभ्याम्; भगवान्षोडशैतान् = भगवान् + षोडश + एतान्; एतान्जगत्पतिः = एतान् + जगत्पतिः.

FAQs

They are specialized officiants/roles in a Vedic yajña: Acchāvāka is a reciter associated with Ṛgvedic recitations, Subrahmaṇya is linked with the Subrahmaṇyā invocation/role, and Sāmagā is the singer/chanter of Sāman hymns from the Sāmaveda.

The verse indicates a structured set of sixteen appointed ritual functionaries/priests (or roles) used to systematize the performance of a sacrifice; this line names some among them and concludes that the Lord arranged “these sixteen” in this manner.

It frames the organization of ritual order as ultimately grounded in divine authority: the cosmic Lord is presented as the one who establishes or authorizes the sacrificial system and its officiants.