Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

अभिगम्य सुविश्रांतां कन्यां वचनमब्रवीत् । कुतस्त्वमसि सुश्रोणि कस्य चासि सुशोभने

abhigamya suviśrāṃtāṃ kanyāṃ vacanamabravīt | kutastvamasi suśroṇi kasya cāsi suśobhane

సువిశ్రాంతమైన ఆ కన్యను సమీపించి అతడు పలికెను—“హే సుశ్రోణి, నీవు ఎక్కడి నుండి వచ్చితివి? హే సుశోభనే, నీవు ఎవరి కుమార్తెవు?”

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (Absolutive/Gerund; ल्यप्-आदेश), अव्ययभाव
सुविश्रान्ताम्well-rested
सुविश्रान्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + विश्रान्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (well-rested)
कन्याम्maiden, girl
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वचनम्words, speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कुतःfrom where
कुतः:
Sambandha (Question/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुतस् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असिare
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
सुश्रोणिO fair-hipped one
सुश्रोणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + श्रोणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (fair-hipped)
कस्यof whom, whose
कस्य:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
असिare
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुशोभनेO very beautiful one
सुशोभने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + शोभन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (very beautiful one)

Unspecified male speaker (context-dependent narrator; the verse itself does not name him)

Concept: Words can be used to veil intent; dharma demands truthful, non-harming speech and respect for consent and safety.

Application: Examine intention before speaking; ensure questions and approaches honor the other’s autonomy and wellbeing.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Daṇḍa steps closer with an outwardly gentle posture, hands slightly raised as if in greeting, while the maiden sits or stands ‘well-rested’ yet alert, sensing danger beneath courtesy. The forest frames them like a natural corridor, emphasizing the narrowing of space and choice.","primary_figures":["Daṇḍa","the maiden (unnamed)"],"setting":"forest path widening into a small resting spot with a stone, a tree trunk, and scattered blossoms","lighting_mood":"late afternoon, warm but tense","color_palette":["amber","olive green","cream","indigo","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: conversational scene in a forest-resting spot; Daṇḍa leaning forward speaking, the maiden composed yet guarded; gold-leaf detailing on jewelry and borders, rich vermillion and green garments, stylized trees with embossed highlights, expressive eyes conveying tension beneath decorum.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined dialogue moment; subtle facial expressions, delicate hand gestures; soft forest background with detailed leaves and blossoms, warm amber light, balanced composition showing distance and social tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and clear gestures; the maiden’s calm dignity contrasted with Daṇḍa’s restless stance; patterned forest bands, warm yellow-red ground with green foliage, temple-mural narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental grove with floral borders; central figures in a stylized ‘questioning’ pose; lotus-vine motifs framing the dialogue, deep blue and gold accents, peacocks at margins as silent witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft wind","birdcalls","light ankle-bell suggestion","gentle tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: वचनमब्रवीत् → वचनम् अब्रवीत् (म् + अ); कुतस्त्वमसि → कुतः त्वम् असि (विसर्ग-लोप); चासि → च असि.

FAQs

A man approaches a maiden who is resting and asks her about her origin (“from where have you come?”) and her family identity (“whose are you?”).

No. The verse uses pronouns and descriptive vocatives (suśroṇi, suśobhane) without naming either party; identification depends on the surrounding narrative.

In isolation it highlights courteous inquiry and social identification in classical narrative: approaching, addressing politely, and asking about background before proceeding further.