Previous Verse
Next Verse

Shloka 145

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

अभिवादयितुं चक्रे सोऽगस्त्यमृषिसत्तमम् । अभिवाद्य मुनिश्रेष्ठंस्तांश्च सर्वांस्तपोधिकान्

abhivādayituṃ cakre so'gastyamṛṣisattamam | abhivādya muniśreṣṭhaṃstāṃśca sarvāṃstapodhikān

అతడు ఋషిసత్తముడైన అగస్త్యునికి నమస్కరించుటకు ముందుకు వచ్చెను; మునిశ్రేష్ఠునికి ప్రణామం చేసి, తపస్సులో సమృద్ధులైన ఇతర సమస్త తపస్వులకూ వందనం చేశాడు।

अभिवादयितुम्to salute / to pay respects
अभिवादयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootअभि-वाद् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त प्रत्यय)
Formतुमन्त (infinitive/तुमुनन्त), क्रियार्थ (purpose)
चक्रेdid / performed
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋषिसत्तमम्the best of sages
ऋषिसत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best among sages)
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-वाद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया (prior action)
मुनिश्रेष्ठान्the foremost sages
मुनिश्रेष्ठान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best of sages)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
तपोधिकान्those excelling in austerity
तपोधिकान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतपस् + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (superior in austerity)

Narrator (contextual; the verse describes an action rather than direct speech)

Concept: Honoring realized sages and tapasvins is itself dharma and a conduit of auspicious power for righteous action.

Application: Begin major undertakings by seeking blessings from elders/teachers; cultivate respect for disciplined, ethical people.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a serene hermitage, the hero-king bows low before Agastya, whose matted locks and calm gaze radiate tapas. Around them, other ascetics stand like living pillars of austerity, their presence quiet yet potent, as if the forest itself listens.","primary_figures":["Agastya Ṛṣi","Hero-king (Rāghava-like)","Tapodhikāḥ munis (ascetics)"],"setting":"Forest hermitage with kusa grass, a small yajna-kunda, water pot (kamandalu), and simple huts; deer and birds nearby.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth ochre","sage green","smoke white","copper brown","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agastya seated with kamandalu and rosary, haloed; the king in añjali bowing; surrounding rishis with gold-leaf accents on halos and ornaments; rich red-green background, ornate arch, and stylized forest motifs with gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate trees and a small fire altar; Agastya’s face refined and compassionate; the king’s posture deeply respectful; soft natural palette, fine detailing of bark garments and foliage, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Agastya with prominent eyes and bold outlines, seated near a stylized fire altar; king prostrating; ascetics in a semicircle; strong red-yellow-green pigments, decorative borders, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional homage scene framed by lotus and vine borders; Agastya central with symbolic austerity motifs (rudraksha, kamandalu), the king in añjali; intricate floral patterns, deep indigo or maroon ground with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","gentle wind in leaves","soft mantra murmur","fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: सोऽगस्त्य- = सः + अगस्त्य-; मुनिश्रेष्ठंस्तान् = मुनिश्रेष्ठान् + तान् (न् + त् संधि); तांश्च = तान् + च; सर्वांस्तपोधिकान् = सर्वान् + तपोधिकान् (न् + त् संधि)।

A
Agastya
M
munis (sages/ascetics)

FAQs

The verse describes a person formally offering salutations—first to Sage Agastya, then to the other eminent ascetics distinguished by their austerities.

It highlights the dharmic norm of showing reverence to realized teachers and ascetics; honoring tapasvins is presented as a valued social and spiritual conduct.

Within Purāṇic tradition, Agastya is revered as a highly accomplished rishi associated with spiritual authority and tapas; the epithet underscores his exceptional status among sages in the narrative context.