Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

भविता शूद्रयोन्यां तु तपश्चर्या कलौ युगे । स ते विषयपर्यंते राजन्नुग्रतरं तपः

bhavitā śūdrayonyāṃ tu tapaścaryā kalau yuge | sa te viṣayaparyaṃte rājannugrataraṃ tapaḥ

కలియుగంలో నీ తపస్సు ఫలం శూద్రయోనిలో జన్మగా ఫలిస్తుంది. ఓ రాజా, నీ రాజ్య సరిహద్దుల వరకు అది నీకు మరింత కఠినమైన తపస్సుగా మారుతుంది.

भविताwill be
भविता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु) + tṛ (तृन् प्रत्यय)
Formकर्तरि भविष्यदर्थक कृदन्त (agent noun used predicatively: 'will be'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शूद्रयोन्याम्in the Śūdra womb/birth
शूद्रयोन्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शूद्रस्य योनिः), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
तपश्चर्याpractice of austerity
तपश्चर्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + caryā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तपसः चर्या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कलौin Kali
कलौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
युगेin the age
युगे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सःhe/that
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तेfor you / of you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान) / Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन वा चतुर्थी (Dative) एकवचन; सर्वनाम (contextually: 'for you' or 'of you')
विषयपर्यन्तेat the limit of the realm/territory
विषयपर्यन्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootviṣaya (प्रातिपदिक) + paryanta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विषयस्य पर्यन्तः), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणवाचक
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
उग्रतरम्more intense
उग्रतरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक) + tara (तरप् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तुलनात्मक (comparative) विशेषण
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (context-dependent narrator/sage addressing a king)

Concept: Kali distorts the fruits of tapas and social order; even sincere effort can yield painful karmic outcomes when dharma is mishandled or when governance fails.

Application: Do not measure spiritual worth by status; convert austerity into compassion, truth, and devotion; leaders should create conditions where dharma is protected so that merit is not squandered into suffering.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A crowned king sits on a low throne at the edge of his kingdom, staring at a boundary marker stone as if it were a verdict. Behind him, a withered ascetic’s fire smolders; in the distance, the silhouettes of common folk blur into a single mass, suggesting the king’s fate entangled with the realm.","primary_figures":["A king (rājan)","A stern sage/narrator figure","Personified Karma (subtle, as a shadowy scribe)"],"setting":"Frontier of a kingdom with boundary pillars, sparse trees, and a dim sacrificial enclosure","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["dusty ochre","burnt umber","iron gray","saffron ember","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: regal king with heavy gold ornaments and a troubled gaze; sage pointing toward a boundary pillar; gold leaf used for crown and halo-like accents; background shows a fading tapas-fire with red-orange highlights; ornate arch framing the moral lesson, rich greens and maroons in textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, introspective king near a quiet border landscape; sage in simple robes; thin lines and cool shadows; distant village rendered softly; emotional restraint, refined facial features, pale sky suggesting Kali’s heaviness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; king with exaggerated expressive eyes; sage gesturing in admonition; stylized boundary stones and smoldering fire; strong red/yellow/green pigments with dark blue-black for Kali undertone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—king at center with a border garland motif encircling him; lotus vines thinning at the edges; subtle Vishnu emblem (śaṅkha-cakra) in a corner as the implied refuge; deep indigo background with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["dry wind","soft drum (mṛdaṅga) strokes","distant bell","crackling ember"]}

Sandhi Resolution Notes: तपश्चर्या = तपः + चर्या; राजन्नुग्रतरं = राजन् + उग्रतरम्.

FAQs

It frames karma and rebirth as consequences that can themselves function as a form of austerity, especially in Kali Yuga, where life conditions may be more spiritually testing.

It suggests that enduring difficult life circumstances—symbolized here as a constrained social and worldly situation—can be more demanding than voluntary ascetic practice.

The verse is best read as describing a karmic outcome and the hardships of a particular birth-context, not as a statement that spiritual capacity or liberation is reserved for any one social group.