Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

तेषु गत्वा दशरथं पिंडदानेन तर्पय । तीर्थानां प्रवरं तीर्थं क्षेत्राणामपि चोत्तमम्

teṣu gatvā daśarathaṃ piṃḍadānena tarpaya | tīrthānāṃ pravaraṃ tīrthaṃ kṣetrāṇāmapi cottamam

ఆ తీర్థములకు వెళ్లి పిండదానముచే దశరథుని తృప్తిపరచుము. ఇది తీర్థములలో శ్రేష్ఠతీర్థము, క్షేత్రములలోనూ ఉత్తమము।

तेषुin/among those (places)
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; सर्वनाम; अधिकरण
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
दशरथम्Daśaratha
दशरथम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
पिण्डदानेनby offering funeral rice-balls
पिण्डदानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपिण्डदान (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पिण्डस्य दानम्)
तर्पयsatisfy (propitiate)
तर्पय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तृप् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तीर्थानाम्of pilgrim-places
तीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
प्रवरम्the best; foremost
प्रवरम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
तीर्थम्pilgrimage-place
तीर्थम्:
Karman/Predicate (Object or apposition/कर्म वा विधेय)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
क्षेत्राणाम्of sacred regions
क्षेत्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (also/even)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
उत्तमम्supreme; excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue pair)

Concept: Pitṛ-dharma (honoring ancestors through piṇḍa and tarpaṇa) performed at a powerful tīrtha becomes a direct vehicle for upliftment and peace for both giver and recipient.

Application: Remember and honor forebears through charity, remembrance, and appropriate rites; use grief as a doorway to dharma and inner steadiness.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a stone ghat beside a still sacred tank, a Raghu prince offers piṇḍas with cupped hands, while subtle ancestral forms receive the offering like moonlit silhouettes. The air is solemn yet soothing, as the tīrtha’s sanctity seems to lift grief into quiet liberation.","primary_figures":["Raghu-line hero (Rama-like)","Ancestral spirit of Daśaratha (subtle, ethereal)","Priest/ṛtvik","Pilgrims"],"setting":"Puṣkara ghat with ritual platforms, kusa grass, small śrāddha vessels, nearby shrine bells","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver gray","deep indigo","sandalwood beige","lamp-flame amber","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A Raghu prince in royal attire kneels at a ghat offering three piṇḍas on a leaf-plate; gold leaf halos around the prince and faint ancestral figure of Daśaratha receiving blessings; richly patterned textiles, embossed gold water ripples, ornate ritual vessels, and a small shrine with lamps; saturated reds and greens with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Intimate riverside (tank-side) śrāddha scene with delicate linework; the prince’s bowed posture, a priest arranging kusa and water pot; faint translucent ancestor above the water; cool night palette, soft gradients, and refined facial expressions conveying compassion and duty.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized ghat and circular kuṇḍa; bold outlines show the prince offering piṇḍas, priest beside him; ancestor depicted as a pale aureoled figure; strong red-yellow-green pigments, decorative borders with lotus and conch motifs, temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central ghat vignette framed by lotus borders; the sacred tank rendered as a deep blue lotus pond with gold lotuses; the prince offering piṇḍas, with peacocks perched on balustrades; intricate floral patterns and hanging lamps, devotional symmetry and fine textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft water pouring (tarpaṇa)","low bell chimes","whispered mantras","night insects","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चोत्तमम् = च + उत्तमम् (स्वर-सन्धि)।

D
Daśaratha

FAQs

The verse instructs performing piṇḍa-dāna (offering funeral rice-balls) as an act of tarpana—ritual satisfaction/propitiation—directed to the ancestor figure Daśaratha.

It praises the place as the foremost among tīrthas (pilgrimage crossings) and the सर्वोत्तम (best) among kṣetras (sacred regions), implying exceptional ritual efficacy for ancestor rites.

It emphasizes filial duty and gratitude to one’s forebears: honoring ancestors through prescribed rites at sacred places is presented as a meritorious and spiritually potent act.