Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

यस्तत्र ब्रह्मभक्तानां नरः स्नात्वा ददेद्धनम् । कृसेरणापि हेम्ना च स स्वर्गे मोदते सुखी

yastatra brahmabhaktānāṃ naraḥ snātvā dadeddhanam | kṛseraṇāpi hemnā ca sa svarge modate sukhī

అక్కడ స్నానం చేసి బ్రహ్మభక్తులకు ధనాన్ని దానం చేసే వాడు—సన్నని రేణువంత బంగారమైనా సరే—సుఖంగా స్వర్గంలో ఆనందిస్తాడు।

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
ब्रह्मभक्तानाम्of the devotees of Brahman
ब्रह्मभक्तानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + भक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः भक्ताः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
ददेत्should give
ददेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धनम्wealth, money
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कृसेरणाeven with a small amount (a tiny measure)
कृसेरणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृसेरणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (अर्थः—अल्पमात्रया/कृसेरणया)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक-निपात (particle: even/also)
हेम्नाwith gold
हेम्ना:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootहेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सुखीhappy
सुखी:
Karta-predicate (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (नरस्य)

Unspecified (narratorial/teaching voice within the Adhyaya context)

Concept: Snāna at a sacred place, joined with even minimal dāna to worthy recipients, produces great heavenly merit.

Application: Pair acts of purification (self-discipline, prayer, bathing/cleanliness) with tangible charity; do not delay giving because the amount is small—intent and context matter.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim, fresh from bathing, stands on a riverbank altar of smooth stones, offering a tiny flake of gold into the hands of serene Brahmā-devotees. The air feels cleansed and luminous, as if the merit itself has become visible—subtle halos around giver and recipients, with distant celestial chariots hinted in the sky.","primary_figures":["pilgrim donor","Brahmā-bhaktas (learned devotees)","river deity presence (subtle)"],"setting":"ancient tīrtha ghat with steps, kusa grass, small fire-altar, water pots, and a calm river flowing past sacred trees","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-jade green","sunrise saffron","gold leaf","ash-white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sacred river ghat at dawn, pilgrim offering a tiny gold particle to Brahmā-devotees seated on a red cloth, ornate halos, heavy gold leaf embellishment on jewelry and aureoles, rich vermilion and emerald accents, traditional South Indian iconographic symmetry, temple-lamp motifs framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate riverbank scene with soft dawn gradient, refined faces of ascetic Brahmā-bhaktas, the donor extending a minute gold flake, lyrical trees and birds, cool greens and warm saffron sky, fine linework and gentle shading, distant hills faintly visible.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigment palette, stylized river waves, donor and Brahmā-devotees with large expressive eyes, red-yellow-green dominance, decorative borders with lotus and conch motifs, sacred calm conveyed through frontal poses.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: riverbank framed by intricate floral borders and lotus motifs, devotional atmosphere with subtle Vaishnava symbols (conch, discus) in the border, figures arranged ceremonially, deep indigo background with gold highlights, peacocks near the water, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","soft conch shell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्+तत्र→यस्तत्र; ददेत्+धनम्→ददेद्धनम्; कृसेरणा+अपि→कृसेरणापि; स्वर्गे (सप्तमी) + मोदते (क्रिया) — पदविभागः।

B
Brahmā

FAQs

It links sacred bathing with dāna: after bathing at the specified holy place, giving charity—especially to Brahmā’s devotees—produces heavenly merit (svarga-phala).

No. It explicitly says that even a very small amount of gold given in charity yields auspicious results, emphasizing sincerity over quantity.

Honor holy observance with generosity: spiritual practice is completed by compassionate giving, particularly toward devoted and worthy recipients.