Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

प्रायोपवेशं ये तत्र प्रकुर्वंति नरोत्तमाः । ते मृता ब्रह्मयानेन दिवं यांत्यकुतोभयाः

prāyopaveśaṃ ye tatra prakurvaṃti narottamāḥ | te mṛtā brahmayānena divaṃ yāṃtyakutobhayāḥ

అక్కడ ప్రాయోపవేశం (ప్రాణత్యాగం వరకు ఉపవాసం) ఆచరించే నరోత్తములు, మరణానంతరం బ్రహ్మయాన మార్గమున స్వర్గానికి చేరుతారు—ఏ దిక్కున నుండీ భయం లేని వారు.

प्रायोपवेशम्fasting unto death (prāyopaveśa)
प्रायोपवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राय (प्रातिपदिक) + उपवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—प्रायः उपवेशः (कर्मधारय/तत्पुरुष; ‘fasting unto death’)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
प्रकुर्वन्तिthey perform
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्गः ‘प्र’
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास (श्रेष्ठा नराः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
मृताःhaving died
मृताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
ब्रह्मयानेनby Brahmā’s vehicle/path (brahmayāna)
ब्रह्मयानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—ब्रह्मणः यानम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यान्तिthey go
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अकुतोभयाःfearless (having no fear from anywhere)
अकुतोभयाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअकुतोभय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि-समास (कुतः भयम्? यस्य नास्ति सः)

Not explicitly identifiable from the single verse (context required from surrounding verses of Adhyaya 32).

Concept: At a supremely sanctified locus, total renunciation (prāyopaveśa) undertaken by the worthy is framed as a fearless passage via Brahma-yāna to higher realms.

Application: Interpret the verse as honoring unwavering resolve and dharmic completion rather than imitating extremes; cultivate ‘fearlessness’ through disciplined vows, charity, and devotion.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the silent ghāṭa beneath the ancient banyan, an aged ascetic sits in unwavering posture, body thin but face luminous, as attendants keep respectful distance. Above, a subtle ‘pathway’ of light rises like a vertical river into the sky—Brahma-yāna—while the world below grows hushed, as if fear itself has been dismissed.","primary_figures":["Ascetic undertaking prāyopaveśa","Brahmā (celestial guide or distant lotus-throne vision)","Attendant disciples (optional)"],"setting":"Tīrtha-ghāṭa under Śuddhāvaṭa banyan; minimal ritual objects (water pot, kusa grass), open sky emphasizing ascent.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ash gray","pale gold","midnight blue","banyan green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ascetic seated in tapas posture at a ghāṭa, banyan canopy stylized with gold leaf; a radiant vertical beam (Brahma-yāna) rising to a small Brahmā figure on a lotus throne, heavy gold ornamentation in the celestial zone, rich maroon and emerald accents, devotional symmetry with solemn austerity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Quiet nocturne at the river steps, ascetic rendered with delicate lines and restrained emotion; a soft luminous path ascending into a star-washed sky, distant Brahmā-lotus motif; cool blues and grays with gentle gold highlights, contemplative Himalayan-like atmosphere even in plains setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Strong outlined ascetic and banyan roots, symbolic light-column rising upward; Brahmā in a small upper register panel, warm earthy pigments with deep blue background, temple-wall narrative bands conveying ascent and fearlessness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central ascetic at a stylized ghāṭa framed by ornate floral borders; the Brahma-yāna depicted as a patterned golden vine/beam rising to a lotus medallion with Brahmā; deep indigo cloth ground, intricate white-gold detailing, minimal figures to preserve solemnity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep silence","single bell strike at cadence","low tanpura drone","night insects","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रायोपवेशम् = प्राय + उपवेशम्; यांत्यकुतोभयाः = यान्ति + अकुतोभयाः.

B
Brahmā

FAQs

Prāyopaveśa is a vowed religious fast undertaken until death, portrayed here as a spiritually meritorious act when performed in the proper sacred context (“there”).

“Brahma-yāna” implies an auspicious passage or conveyance associated with Brahmā—i.e., a blessed route by which the deceased attains higher worlds/heaven.

It emphasizes the Purāṇic idea that disciplined, dharma-aligned renunciation (here, the extreme vrata of fasting unto death) can lead to a fearless, elevated post-mortem destiny.