Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

एषां च क्रियतां पूजा वाङ्मनः काय कर्मणा । सरस्वती सुरेंद्राणां कृत्त्वा पूजा विधिक्रमम्

eṣāṃ ca kriyatāṃ pūjā vāṅmanaḥ kāya karmaṇā | sarasvatī sureṃdrāṇāṃ kṛttvā pūjā vidhikramam

వాక్కు, మనస్సు, శరీరకర్మలతో వీరి పూజ చేయబడాలి. అనంతరం సరస్వతి విధిక్రమంగా దేవేంద్రుల పూజను నిర్వహించింది.

एषाम्of these (gods)
एषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of these’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
क्रियताम्let (it) be performed
क्रियताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative) ‘let (it) be done’
पूजाworship
पूजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाक्by speech
वाक्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (instrumental)
मनःby mind
मनः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (instrumental)
कायby body
काय:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (instrumental)
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (instrumental)
सरस्वतीSarasvati
सरस्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुरेन्द्राणाम्of the lords of the gods
सुरेन्द्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् इन्द्राः)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विधिक्रमम्the prescribed procedure
विधिक्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि-क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विधेः क्रमः)

Unspecified narrator (context not provided for precise dialogue attribution)

Concept: True worship integrates speech, mind, and body; ritual becomes complete when inner intention matches outer act.

Application: Align words, thoughts, and actions in daily worship: speak truthfully, hold a focused intention, and perform tangible service (lamp, water, charity).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sarasvatī, serene and luminous, performs a meticulous pūjā before the assembled lords of the gods: she chants with poised lips, holds a focused gaze of meditation, and places flowers and sacred water with graceful hands. The altar is arranged in perfect sequence—incense, lamp, water, blossoms—mirroring the harmony of mind, speech, and body.","primary_figures":["Sarasvatī","Indra and the surendras (as recipients of honor)","attendant ṛṣis/apsarases (optional background)"],"setting":"Ritual pavilion with a raised altar, kalasha vessels, lamps, garlands, and a semicircle of devas seated like a court.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory","marigold gold","sandalwood brown","turquoise","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sarasvatī seated with veena nearby, performing ārati and offering flowers to a tiered deva assembly; heavy gold leaf halos, rich reds/greens, ornate jewelry, symmetrical altar objects (lamp, incense, kalasha), temple-arch frame with lotus and swan motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined ritual scene—Sarasvatī in white-gold garments, delicate hands placing blossoms; devas seated in a gentle arc; soft interior pavilion with patterned textiles; cool pastel palette with precise linework and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Sarasvatī with bold outlines and stylized eyes, ritual implements emphasized; altar objects rendered in clear symbolic forms; warm pigment palette and temple-wall symmetry; devas as a formal audience.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional court scene with ornate floral borders; Sarasvatī central, surrounded by lotus motifs and hanging garlands; lamps and kalashas repeated as pattern elements; deep blue background with gold and red highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell at ārati","murmured mantra","incense crackle","gentle hand cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: वाङ्मनः → वाक् + मनः; sureṃdrāṇāṃ → सुरेन्द्राणाम् (IAST nasalization); (पाठे ‘कृत्त्वा’ इति, सामान्यरूप ‘कृत्वा’).

S
Sarasvatī

FAQs

It emphasizes integral worship—aligning speech (vāk), mind (manas), and bodily action (kāya/karma) so devotion is not merely verbal or external but wholehearted.

The term can mean the chief gods (literally “Indras among the gods”), i.e., the divine lords or foremost deities being honored in the ritual sequence.

Sincerity and completeness in practice: true reverence requires inner intention and outer conduct to match, performed according to a disciplined, orderly method (vidhi-krama).