Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

कालव्याप्तं भक्षयध्वं च सत्वं तथापकारे चकृते मनुष्यम् । मंत्रौषधैर्गारुडैश्चैव तंत्रैर्बंधैर्जुष्टा मानवा ये भवंति

kālavyāptaṃ bhakṣayadhvaṃ ca satvaṃ tathāpakāre cakṛte manuṣyam | maṃtrauṣadhairgāruḍaiścaiva taṃtrairbaṃdhairjuṣṭā mānavā ye bhavaṃti

కాలగ్రస్తమైన ఆ జీవిని భక్షించండి; అలాగే అపకారం చేసిన మనిషినీ (భక్షించండి). మంత్రాలు, ఔషధక్రియలు, గారుడమంత్రాలు, తాంత్రిక బంధనలు ఆశ్రయించే వారు—అటువంటి మనుషులు ఇలానే అవుతారు।

कालव्याप्तम्time-pervaded; over time
कालव्याप्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + व्याप्त (कृदन्त; √आप्/√व्याप् PPP)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (कालेन व्याप्तम् = pervaded by time)
भक्षयध्वम्eat; devour
भक्षयध्वम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु √भक्ष्)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपदम्
and
:
Avyaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
सत्त्वम्creature; being
सत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तथाthus; likewise
तथा:
Avyaya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: thus/likewise)
अपकारेin harm; in wrongdoing
अपकारे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअपकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
Avyaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
कृतेwhen (it is) done
कृते:
Adhikaraṇa (Circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु √कृ) → कृत (कृदन्त/PPP)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुं/नपुंसक (Masculine/Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); लोके सप्तमी (when done)
मनुष्यम्a human
मनुष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मन्त्रौषधैःby mantras and medicines
मन्त्रौषधैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + औषध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व (copulative: mantras and medicines)
गारुडैःby Garuḍa-related (charms/rites)
गारुडैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगारुड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Avyaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
एवindeed
एव:
Avyaya (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
तन्त्रैःby tantras; techniques
तन्त्रैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
बन्धैःby bindings; restraints
बन्धैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
जुष्टाःendowed with; attended by
जुष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootजुष् (धातु √जुष्) → जुष्ट (कृदन्त/PPP)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषणवत् (qualified/affected by)
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
भवन्तिare; become
भवन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु √भू)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपदम्

Unclear from single-verse excerpt (context needed; likely within a narrated dialogue in Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Harm (apacāra) invites retributive consequence under the sovereignty of Time; occult countermeasures (mantra/auṣadha/tantra) are portrayed as morally charged resorts rather than ultimate refuge.

Application: Avoid causing injury and avoid manipulative ‘binding’ practices; prioritize ethical restraint and devotional grounding over fear-driven occult remedies.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A subterranean court of Nāgas listens as an unseen decree of Kāla ripples through the air like a dark wind. In the foreground, ritualists clutch herbs and yantras—mantra-scrolls, Garuḍa-emblems, and binding cords—yet the shadow of Time looms, swallowing the aura of their protections.","primary_figures":["Nāgas (serpent beings)","Kāla (personified Time, shadowy)","tantric ritualists (human figures)","Garuḍa-emblem (iconic presence)"],"setting":"Rasātala/Pātāla cavern-halls with jeweled pillars, coiled serpent-thrones, and smoky ritual altars strewn with herbs and talismans","lighting_mood":"torch-lit gloom with intermittent divine-black radiance, like an eclipse glow","color_palette":["obsidian black","smoky indigo","serpent-emerald","cinnabar red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic subterranean nāga-sabhā with gold-leaf jeweled pillars and ornate serpent hoods; Kāla suggested as a dark haloed presence behind the scene; ritualists holding palm-leaf mantras, herb bundles, and Garuḍa-insignia; rich reds and greens, heavy gold embellishment, gem-studded ornaments on nāga-kings.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet tense Rasātala cavern rendered with delicate brushwork; nāga figures with refined faces and jeweled hoods; small details of mantra-scrolls, herbs, and binding cords; cool indigo shadows with emerald highlights, subtle mist conveying Kāla’s approach.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of coiled nāgas around a central ritual altar; stylized Garuḍa emblem on a banner; Kāla as a dark, circular aura behind the figures; natural pigment palette dominated by red, yellow, green with deep shadowed blues.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—lotus and floral borders framing a subterranean scene; nāga coils forming circular mandala-like patterns; Garuḍa motif above as protective icon; deep blues and gold with intricate vine work, emphasizing cosmic Time as a dark central medallion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","hissing wind","conch shell (distant)","metallic clink of ritual implements","cavernous echo"]}

Sandhi Resolution Notes: तथापकारे = तथा + अपकारे; चकृते = च + कृते; मंत्रौषधैः = मन्त्र + औषधैः (dvandva with sandhi); गारुडैश्चैव = गारुडैः + च + एव; तंत्रैर्बंधैः = तन्त्रैः + बन्धैः.

K
Kāla (Time)

FAQs

It reads like an instruction framed in moral terms: beings “seized by Time” and humans who have caused harm are singled out, with mention of ritual technologies (mantra, auṣadha, gāruḍa, tantra, bandha) that such people employ.

“Gāruḍa” commonly points to Garuḍa-linked incantations—often associated with protection, especially against snakes/poison—used here as one category among mantric and tantric methods.

The verse contrasts spiritual/ritual power with ethics: committing harm (apakāra) marks a person for consequence, even if they employ mantras, medicines, or tantric restraints.