Shloka 36

ब्रह्मोवाच । जरत्कारुरिति ख्यातो भविता ब्रह्मवित्तमः । जरत्कन्या तस्य देया तस्यामुत्पत्स्यते सुतः

brahmovāca | jaratkāruriti khyāto bhavitā brahmavittamaḥ | jaratkanyā tasya deyā tasyāmutpatsyate sutaḥ

బ్రహ్ముడు పలికెను: ‘జరత్కారు’ అని ఖ్యాతిగాంచిన బ్రహ్మవేత్తలలో శ్రేష్ఠుడు జన్మించును. అతనికి జరత్కన్యను ఇవ్వవలెను; ఆమె ద్వారా ఒక కుమారుడు పుట్టును.

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धा॒तु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person singular, active
jaratkāruḥJaratkāru
jaratkāruḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjaratkāru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Proper noun, Masculine, Nominative singular
itithus/“...”,
iti:
Vacana-paryavasana (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-अव्यय — Quotation marker
khyātaḥis known/called
khyātaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootkhyā (धा॒तु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), भूतकर्मणि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Masculine nominative singular
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धा॒तु) + tṛ (तृ)
Formकृदन्त (तृ-प्रत्यय), कर्तरि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Agent noun/ future sense “will be”, Masculine nominative singular
brahmavittamaḥbest knower of Brahman
brahmavittamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahma-vit + tama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्म वेत्ति इति ब्रह्मवित्) + तमप् (superlative); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular
jaratkanyāJarat-kanyā (the maiden Jarat)
jaratkanyā:
Karta (Topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootjarat-kanyā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (जरती कन्‍या); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative singular
tasyato him/of him
tasya:
Sampradana/Sambandha (to him/of him)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन — Pronoun, Genitive singular
deyāshould be given
deyā:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु) + ya (य)
Formकृदन्त (यत्/य-प्रत्यय), विधेय/कर्तव्यार्थ; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Gerundive (to be given), Feminine nominative singular
tasyāmin her
tasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन — Pronoun, Locative singular (fem.)
utpatsyatewill be born/arise
utpatsyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootut-pad (धा॒तु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Future, 3rd person singular, middle
sutaḥa son
sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular

Brahmā

Concept: Providence provides a dharmic counterweight: a knower of Brahman arises, and through proper marriage (saṃskāra) a savior-child is born.

Application: When facing inherited problems, invest in wisdom, education, and dharmic relationships; long-term healing often comes through cultivating virtuous successors and mentors.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā speaks like a calm architect of fate, and the air fills with a visionary tableau: the ascetic Jaratkāru, radiant with inner knowledge, and the nāga maiden Jaratkanyā offered in solemn alliance. In the background, a child’s silhouette—Āstīka—glows as the destined interrupter of sacrificial doom.","primary_figures":["Brahmā","Sage Jaratkāru","Jaratkanyā (nāga maiden)","(Foreshadowed) Āstīka"],"setting":"A cosmic vision-space layered like a dream: Brahmā’s lotus court in the foreground, a forest hermitage scene and a nāga-palace hint in translucent panels behind.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron","forest green","opal white","royal blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā with gold-leaf halo pronouncing prophecy; to one side, Jaratkāru as a lean ascetic with matted hair and sacred thread; opposite, Jaratkanyā adorned with nāga-jewels and a gentle expression; a small luminous child figure between them; rich reds/greens, embossed gold ornaments, ornate arch framing the prophetic scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest hermitage with delicate trees and a riverlet; Jaratkāru seated in meditation, Jaratkanyā approaching with modest grace; faint celestial Brahmā above in a cloud vignette; cool palette, fine brushwork, refined faces, subtle gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: segmented narrative panel—Brahmā at top center, below him Jaratkāru and Jaratkanyā facing each other; bold outlines, stylized eyes, warm yellow background, red/green garments, patterned jewelry and serpent motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Brahmā’s prophetic presence; surrounding floral borders and lotus vines; side panels showing ascetic and maiden; deep blue background with gold highlights, intricate textile ornamentation, peacocks and lotuses as auspicious fillers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell at phrase endings","forest birds","gentle wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: brahmovāca = brahmā + uvāca (vowel sandhi). jaratkāruriti = jaratkāruḥ + iti (visarga sandhi). tasyāmutpatsyate = tasyām + utpatsyate (anusvāra insertion before vowel).

B
Brahmā
J
Jaratkāru
J
Jarat-kanyā

FAQs

Brahmā is speaking, foretelling the birth of a sage named Jaratkāru, his marriage to Jarat-kanyā, and the birth of a son from her.

It functions as a genealogical-prophetic statement, linking future lineage and dharmic marriage to the unfolding of cosmic and social order described in the creation-oriented Sṛṣṭi-khaṇḍa.

The verse highlights dharmic continuity through rightful marriage and progeny, presenting lineage as purposeful and guided by higher ordinance rather than mere personal preference.