Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

गत्वा त्वेकाकिना यज्ञे तथा संयमितो बलि । भूयोपि देवदेवेन भूमेः प्रक्रमणं कृतम्

gatvā tvekākinā yajñe tathā saṃyamito bali | bhūyopi devadevena bhūmeḥ prakramaṇaṃ kṛtam

యజ్ఞమునకు ఒంటరిగా వెళ్లి బలిని అట్లే నియంత్రించిరి; మరియు దేవదేవుడు మరల భూమిపై పాదవిక్షేపణ కార్యాన్ని నిర్వహించెను.

gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) ; gatvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘गत्वा’ = having gone
tubut; indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): ‘तु’ (but/indeed)
ekākināalone; solitary
ekākinā:
Karaṇa (Manner/means/करण)
TypeAdjective
Rootekākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; विशेषण (विष्णोः/वामनस्य)
yajñein the sacrifice
yajñe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
tathāthus; so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): ‘तथा’ (thus/so)
saṃyamitaḥrestrained; subdued
saṃyamitaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√yam (धातु) + sam- (उपसर्ग) ; saṃyamita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘संयमितः’ = restrained/controlled (बलेः विशेषण)
baliḥBali
baliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण): ‘पुनः’
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात): ‘अपि’
devadevenaby the God of gods
devadevena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘देवानां देवः’
bhūmeḥof the earth
bhūmeḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
prakramaṇamthe striding; the stepping forth
prakramaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpra- (उपसर्ग) + √kram (धातु) ; prakramaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
kṛtamwas done; was performed
kṛtam:
Kriyā (Main predicate in passive/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) ; kṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (passive sense): ‘(प्रक्रमणं) कृतम्’ = was done

Unspecified narrator (contextual Purāṇic narration)

Concept: Ritual power and royal generosity must be governed by discernment; Viṣṇu can redirect even a mighty yajña toward dharma.

Application: Practice generosity with humility and awareness of consequences; keep vows and gifts aligned with dharma, not ego or rivalry.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sacrificial pavilion glows with firelight as Vāmana arrives alone—small, serene, and irresistibly luminous amid chanting priests. In the next breath, the same figure becomes Trivikrama: a cosmic giant whose foot rises beyond the pavilion roof, turning the yajña into a universe-sized altar.","primary_figures":["Vāmana/Trivikrama (Viṣṇu)","Bali","Śukrācārya","Ṛtvij priests","Agni (sacrificial fire personified)"],"setting":"Yajña-śālā with vedi, kuśa grass, ladles, soma vessels, banners, and royal attendants; the sky opens as Trivikrama expands.","lighting_mood":"temple lamp-lit shifting into overwhelming divine radiance","color_palette":["flame orange","sandalwood beige","royal crimson","celestial gold","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented yajña pavilion with Bali offering water-dāna; Vāmana with gold halo; transition to Trivikrama towering above, gold leaf radiance, gem-studded ornaments, intricate textile patterns, sacred fire rendered in stylized curls.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate yajña scene with delicate faces and fine textiles; Vāmana’s calm expression; then a lyrical, impossible scale shift as Trivikrama’s leg arcs into a cool blue sky, soft clouds, refined linework and gentle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Vāmana’s iconic posture with kamaṇḍalu and umbrella; Bali in regal stance; Trivikrama’s expanded form filling the frame, strong reds/yellows/greens, stylized flames and ritual implements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Trivikrama figure framed by lotus borders; yajña motifs as decorative panels; peacocks and floral vines around the pavilion; deep blue background with gold highlights, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["Vedic chanting","crackling fire","conch shell blast","anklet chimes","sudden hush at the stride"]}

Sandhi Resolution Notes: tvekākinā = tu + ekākinā. bhūyo'pi = bhūyaḥ + api. devadevena is a ṣaṣṭhī-tatpuruṣa compound. kṛtam used predicatively with prakramaṇam.

B
Bali
D
Devadeva (Vishnu/Vāmana-Trivikrama)

FAQs

It points to Viṣṇu as Vāmana becoming Trivikrama and measuring the worlds/earth with his strides, in connection with King Bali’s sacrifice.

It states that Bali, though present in the sacrificial setting, was restrained or checked—indicating the turning point where divine authority curbs worldly power.

The verse underscores divine sovereignty over earthly dominion and the idea that ritual power (yajña) and kingship remain subject to dharma upheld by the Supreme.