The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī
Gaṅgā
पुरोधास्तूशना प्राह दानवेंद्रं तदा वचः । भवान्राजा दानवेंद्र ऐश्वर्येष्टविधे स्थितः
purodhāstūśanā prāha dānaveṃdraṃ tadā vacaḥ | bhavānrājā dānaveṃdra aiśvaryeṣṭavidhe sthitaḥ
అప్పుడు పురోహితుడు ఉశనా దానవేంద్రునితో ఇలా పలికెను— “ఓ దానవ-రాజా! నీవు కోరిన ఐశ్వర్యముల అష్టవిధ స్థితులలో స్థిరపడిన పాలకుడవు।”
Uśanā (Śukrācārya), the preceptor/priest of the Asuras/Dānavas
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: पुरोधास्तूशना = पुरोधाः + तु + उशना; दानवेंद्रं = दानव + इन्द्रम्; भवान्राजा = भवान् + राजा; ऐश्वर्येष्टविधे = ऐश्वर्य + इष्ट + विधे (सप्तमी एकवचन)
Uśanā is Śukrācārya, the famed preceptor of the Asuras/Dānavas. In Purāṇic narratives he functions as a political and spiritual counselor, especially on themes of power, prosperity, and statecraft.
It points to a traditional set of powers/attributes associated with lordship and dominion. The verse frames the Dānava ruler as established in comprehensive, multi-aspect sovereignty rather than a single form of power.
By placing counsel in the mouth of a royal priest, the verse implies that power should be guided by disciplined advice and principled governance—so that sovereignty is exercised with order, restraint, and purpose.